kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

74 lines
1.8 KiB
Text

# translation of plasma_applet_sal.po to Polish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "Dostępne funkcje"
#: sal.cpp:122
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "Konfiguruj wyszukiwanie i uruchom"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "Zablokuj stronę"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "Następna akcja"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "Poprzednia akcja"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "Znajdź..."
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "Dodaj programy"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "Odblokuj stronę"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "Wtyczki wyszukiwania"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"