kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/plasma_applet_webslice.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

77 lines
3 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_webslice to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Element to show:"
msgstr "Element som skal vises:"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometri:"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Laster inn  …</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>Skjermelementet Vevskive kan vise en del av en nettside på skrivebordet "
"eller i en rute. Vevskiven er fullt ut interaktiv.</p><p>Oppgi URL til "
"nettsida i URL-feltet. I feltet <em >Element som skal vises</em> fylles inn "
"en CSS-identifikator (for eksempel #minboks for elementer med id «minboks»). "
"Denne metoden foretrekkes fordi den virker best med utformingsendringer på "
"nettsida.</p><p>Du kan også oppgi et rektangel på nettsida som skal skjæres "
"ut til en vevskive. Bruk «x,t,bredde,høyde» i piksler, for eksempel "
"<em>«100,80,300,360»</em>. Denne metoden er en reserve for nettsider som "
"ikke har nok semantisk oppmerking for mekanismen over.</p>Hvis begge metoder "
"er brukt (element og geometri), så har elementet forrang."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Nettside"