kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

400 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identifiez la classe et toutes classes dont il doit hériter."
#. i18n: file: ui/newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: ui/testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identifiant :"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Héritage :"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr ""
"Sélectionnez toute méthode que vous souhaitez substituer dans la nouvelle "
"classe."
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:15
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Super-classe / Fonction"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Select &All"
msgstr "Tout s&électionner"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:27
msgid "&Deselect All"
msgstr "Tout &dé-sélectionner"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Choisissez où enregistrer la nouvelle classe."
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Emplacement à l'intérieur du ou des fichiers existants"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Output file(s)"
msgstr "Fichier(s) de sortie"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:39
msgid "Lower case file names"
msgstr "Noms de fichiers en minuscules"
#. i18n: file: ui/testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Définissez le nom du test et ses jeux de tests."
#. i18n: file: ui/testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "&Test Cases:"
msgstr "Jeux de &tests :"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Choisissez la licence sous laquelle placer la nouvelle classe."
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
msgid "License type:"
msgstr "Type de licence :"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:57
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr ""
"Cliquez ici si vous voulez enregistrer cette licence pour une utilisation "
"ultérieure"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Save License"
msgstr "Enregistrer la licence"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez employer <code>&lt;année&gt;</code> et <code>&lt;détenteur du "
"droit d'auteur&gt;</code> en tant que jokers.</p>"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Template type"
msgstr "Type de modèle"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:69
msgid "Project template"
msgstr "Modèle de projet"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:72
msgid "Class template"
msgstr "Modèle de classe"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:75
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Politique des lign&es vides"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:78
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Conserver les lignes vides"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:81
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Supprimer les lignes vides répétées"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:84
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Supprimer toutes les lignes vides"
#: outputpage.cpp:124
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Fichier de sortie non valable : %2"
msgstr[1] "Fichiers de sortie non valables : %2"
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr "Ligne :"
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr "Colonne :"
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Type d'héritage et nom de la classe de base"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Configuration des modèles de fichiers"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Gérer les modèles pour les fichiers sources"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nouveau à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Permet de créer de nouveaux fichiers de code source, tels que des classes ou "
"des tests unitaires, à l'aide de modèles."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Créer de nouveaux fichiers à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Aperçu du modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Créer à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Afficher l'aperçu du modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Modèles de fichiers"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Impossible de charger la licence précédente"
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "La licence spécifiée existe déjà. Veuillez fournir un nom différent."
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture du fichier."
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Aperçu :</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Environnement"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Charger un modèle à partir d'un fichier"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Le document texte actif n'est pas un modèle <application>KDevelop</"
"application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "Aucun document texte actif."
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Constructeur"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Destructeur"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Fonction abstraite"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Sélectionnez une cible à ajouter au fichier ou annulez si vous ne voulez pas "
"procéder ainsi."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle dans <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Langue et modèle"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Créer des fichiers à partir du modèle <filename>%1</filename> dans <filename>"
"%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Créer des fichiers à partir du modèle <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Bases des classes"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Substituer des méthodes"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Membres de classes"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Cas de tests"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Options du modèle"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Type et identifiant de la variable"