kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kdesu.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

205 lines
5.6 KiB
Text

# translation of kdesu.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdesu.cpp:85
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"
#: kdesu.cpp:86
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Runs a program with elevated privileges."
#: kdesu.cpp:88
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:89
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdesu.cpp:89
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: kdesu.cpp:91
msgid "Pietro Iglio"
msgstr "Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:91
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: kdesu.cpp:100
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
msgstr "Specifies the command to run as separate arguments"
#: kdesu.cpp:101
msgid "Specifies the command to run as one string"
msgstr "Specifies the command to run as one string"
#: kdesu.cpp:102
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "Run command under target uid if <file> is not writable"
#: kdesu.cpp:103
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Specifies the target uid"
#: kdesu.cpp:104
msgid "Do not keep password"
msgstr "Do not keep password"
#: kdesu.cpp:105
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Stop the dæmon (forgets all passwords)"
#: kdesu.cpp:106
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Enable terminal output (no password keeping)"
#: kdesu.cpp:107
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
#: kdesu.cpp:108
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Use realtime scheduling"
#: kdesu.cpp:109
msgid "Do not display ignore button"
msgstr "Do not display ignore button"
#: kdesu.cpp:110
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Specify icon to use in the password dialogue"
#: kdesu.cpp:111
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Do not show the command to be run in the dialogue"
#: kdesu.cpp:115
msgctxt ""
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Makes the dialogue transient for an X app specified by winid"
#: kdesu.cpp:142
msgid "Cannot execute command '%1'."
msgstr "Cannot execute command '%1'."
#: kdesu.cpp:224
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Illegal priority: %1"
#: kdesu.cpp:249
msgid "No command specified."
msgstr "No command specified."
#: kdesu.cpp:360
msgid "Su returned with an error.\n"
msgstr "Su returned with an error.\n"
#: kdesu.cpp:382
msgid "Command:"
msgstr "Command:"
#: kdesu.cpp:390
msgid "realtime: "
msgstr "realtime: "
#: kdesu.cpp:393
msgid "Priority:"
msgstr "Priority:"
#: sudlg.cpp:23
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: sudlg.cpp:30
msgid "Run as %1"
msgstr "Run as %1"
#: sudlg.cpp:34
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Please enter your password below."
#: sudlg.cpp:38
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below."
msgstr ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below."
#: sudlg.cpp:46
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
#: sudlg.cpp:51
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below."
msgstr ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below."
#: sudlg.cpp:60
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignore"
#: sudlg.cpp:77
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Conversation with su failed."
#: sudlg.cpp:84
msgid ""
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"