mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
318 lines
5.9 KiB
Text
318 lines
5.9 KiB
Text
# translation of kcmopengl.po to Chinese Traditional
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
|
||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 09:28+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:92
|
||
msgid "kcmopengl"
|
||
msgstr "kcmopengl"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:93
|
||
msgid "KCM OpenGL Information"
|
||
msgstr "KCM OpenGL 資訊"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:95
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
|
||
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
||
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
||
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:97
|
||
msgid "Ivailo Monev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:97
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:98
|
||
msgid "Ivo Anjo"
|
||
msgstr "Ivo Anjo"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:99
|
||
msgid "Ilya Korniyko"
|
||
msgstr "Ilya Korniyko"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:100
|
||
msgid "Helge Deller"
|
||
msgstr "Helge Deller"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:100
|
||
msgid "Original Maintainer"
|
||
msgstr "原始維護者"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:101
|
||
msgid "Brian Paul"
|
||
msgstr "Brian Paul"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:101
|
||
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
||
msgstr "glxinfo Mesa demos 的作者(http://www.mesa3d.org)"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:231
|
||
msgid "Device %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:233
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:234
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:235
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:236
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "Kernel mode-setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:316
|
||
msgid "Max. number of light sources"
|
||
msgstr "光源的最大數量"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:317
|
||
msgid "Max. number of clipping planes"
|
||
msgstr "最大修剪平面數量"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:318
|
||
msgid "Max. pixel map table size"
|
||
msgstr "最大像素對映表大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:319
|
||
msgid "Max. display list nesting level"
|
||
msgstr "顯示清單最大巢狀等級"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:320
|
||
msgid "Max. evaluator order"
|
||
msgstr "最大評估器順序"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:321
|
||
msgid "Max. recommended vertex count"
|
||
msgstr "建議最大向量數"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:322
|
||
msgid "Max. recommended index count"
|
||
msgstr "建議最大索引數"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:324
|
||
msgid "Occlusion query counter bits"
|
||
msgstr "鎖閉查詢計數器位元"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:327
|
||
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
||
msgstr "最大向量混合矩陣"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:330
|
||
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
||
msgstr "最大向量混合矩陣調色盤大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:336
|
||
msgid "Max. texture size"
|
||
msgstr "最大紋理大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:337
|
||
msgid "No. of texture units"
|
||
msgstr "紋理單位數"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:338
|
||
msgid "Max. 3D texture size"
|
||
msgstr "最大 3D 紋理大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:339
|
||
msgid "Max. cube map texture size"
|
||
msgstr "最大 cubemap 紋理大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:341
|
||
msgid "Max. rectangular texture size"
|
||
msgstr "最大矩形紋理大小"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:343
|
||
msgid "Max. texture LOD bias"
|
||
msgstr "最大紋理 LOD 斜紋"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:344
|
||
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
||
msgstr "最大異向性(anisotropy)過濾等級"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:345
|
||
msgid "No. of compressed texture formats"
|
||
msgstr "壓縮紋理格式數量"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:443
|
||
msgid "Max. viewport dimensions"
|
||
msgstr "最大視口(viewport)維度"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:444
|
||
msgid "Subpixel bits"
|
||
msgstr "子像素位元"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:445
|
||
msgid "Aux. buffers"
|
||
msgstr "附加緩衝器"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:450
|
||
msgid "Frame buffer properties"
|
||
msgstr "Frame buffer 屬性"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:451
|
||
msgid "Texturing"
|
||
msgstr "紋理"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:452
|
||
msgid "Various limits"
|
||
msgstr "各種限制"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:453
|
||
msgid "Points and lines"
|
||
msgstr "點與線"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:454
|
||
msgid "Stack depth limits"
|
||
msgstr "堆疊深度限制"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:530
|
||
msgid "GLX"
|
||
msgstr "GLX"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:531
|
||
msgid "server GLX vendor"
|
||
msgstr "伺服器 GLX 製造商"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:532
|
||
msgid "server GLX version"
|
||
msgstr "伺服器 GLX 版本"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:533
|
||
msgid "server GLX extensions"
|
||
msgstr "伺服器 GLX 延伸"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:536
|
||
msgid "client GLX vendor"
|
||
msgstr "客戶端 GLX 製造商"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:537
|
||
msgid "client GLX version"
|
||
msgstr "客戶端 GLX 版本"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:538
|
||
msgid "client GLX extensions"
|
||
msgstr "客戶端 GLX 延伸"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:540
|
||
msgid "GLX extensions"
|
||
msgstr "GLX 延伸"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:543
|
||
msgid "GLU"
|
||
msgstr "GLU"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:544
|
||
msgid "GLU version"
|
||
msgstr "GLU 版本"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:545
|
||
msgid "GLU extensions"
|
||
msgstr "GLU 延伸"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:548
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:549
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "製造商"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:550
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr "成像器"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:551
|
||
msgid "OpenGL version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:552
|
||
msgid "OpenGL extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:555
|
||
msgid "Implementation specific"
|
||
msgstr "實作指定"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:651
|
||
msgid "EGL"
|
||
msgstr "EGL"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:652
|
||
msgid "EGL Vendor"
|
||
msgstr "EGL 製造商"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:653
|
||
msgid "EGL Version"
|
||
msgstr "EGL 版本"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:654
|
||
msgid "EGL Extensions"
|
||
msgstr "EGL 延伸"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:703
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "資訊"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:704
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "數值"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:710
|
||
msgid "Name of the Display"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:720
|
||
msgid "Direct Rendering"
|
||
msgstr "直接成像"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:731
|
||
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
||
msgstr "無法初始化 OpenGL"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:740
|
||
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
||
msgstr "無法初始化 OpenGL ES2.0"
|
||
|
||
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|