kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdetoys/ktux.po

62 lines
1.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ktux.po into Serbian.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: src/sprite.cpp:54
msgid "KTux"
msgstr "К‑тукс"
#: src/sprite.cpp:55
msgid "Tux Screen Saver"
msgstr "Пингвински чувар екрана"
#: src/sprite.cpp:57
msgid ""
"1999 by Martin R. Jones\n"
"2010 by Stefan Böhmann"
msgstr ""
"© 1999, Мартин Р. Џоунс\n"
"© 2010, Штефан Беман"
#: src/sprite.cpp:60
msgid "Stefan Böhmann"
msgstr "Штефан Беман"
#: src/sprite.cpp:61
msgid "Current maintainer"
msgstr "Тренутни одржавалац"
#: src/sprite.cpp:68
msgid "Martin R. Jones"
msgstr "Мартин Р. Џоунс"
#: src/sprite.cpp:106
msgid "A&bout"
msgstr "&О К‑туксу"
#: src/sprite.cpp:113
msgid "Setup KTux"
msgstr "Подеси К‑тукс"
#: src/sprite.cpp:124
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"