mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
155 lines
4.9 KiB
Text
155 lines
4.9 KiB
Text
# Translation of libnoteshared.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libnoteshared\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 05:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 22:31+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: alarms/notealarmdialog.cpp:54
|
||
msgid "Scheduled Alarm"
|
||
msgstr "Заказани аларм"
|
||
|
||
#: alarms/notealarmdialog.cpp:56
|
||
msgid "&No alarm"
|
||
msgstr "&Без аларма"
|
||
|
||
#: alarms/notealarmdialog.cpp:63
|
||
msgid "Alarm &at:"
|
||
msgstr "&Аларм у:"
|
||
|
||
#: config/noteactionconfig.cpp:41
|
||
msgid "&Mail action:"
|
||
msgstr "&Радња поште:"
|
||
|
||
#: config/noteactionconfig.cpp:49
|
||
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Како ово ради?</a>"
|
||
|
||
#: config/noteactionconfig.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
|
||
"current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt><p>Командну линију можете прилагодити:</p><ul><li>%t даје наслов "
|
||
"тренутне белешке</li><li>%f даје текст тренутне белешке</li></ul></qt>"
|
||
|
||
# >> @title:group
|
||
#: config/notenetworkconfig.cpp:48
|
||
msgid "Incoming Notes"
|
||
msgstr "Долазне белешке"
|
||
|
||
#: config/notenetworkconfig.cpp:51
|
||
msgid "Accept incoming notes"
|
||
msgstr "Прихватај долазне белешке"
|
||
|
||
# >> @title:group
|
||
#: config/notenetworkconfig.cpp:57
|
||
msgid "Outgoing Notes"
|
||
msgstr "Одлазне белешке"
|
||
|
||
#: config/notenetworkconfig.cpp:60
|
||
msgid "&Sender ID:"
|
||
msgstr "ИД по&шиљаоца:"
|
||
|
||
#: config/notenetworkconfig.cpp:72
|
||
msgid "&Port:"
|
||
msgstr "&Порт:"
|
||
|
||
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:35
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Note Folder"
|
||
msgstr "Избор фасцикле бележака"
|
||
|
||
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:37
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Select the folder where the note will be saved:"
|
||
msgstr "Изаберите фасциклу за уписивање белешке:"
|
||
|
||
#: job/createnewnotejob.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"An error occures during fetching. Do you want select an new default "
|
||
"collection?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка у току добављања. Желите ли да изаберете нову подразумевану збирку?"
|
||
|
||
#: job/createnewnotejob.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"An error occures during fetching. Do you want select a new default "
|
||
"collection?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка у току добављања. Желите ли да изаберете нову подразумевану збирку?"
|
||
|
||
#: job/createnewnotejob.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want "
|
||
"to show collection?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Збирка је сакривена. Нова белешка ће бити ускладиштена али неће бити "
|
||
"приказана. Желите ли да прикажете збирку?"
|
||
|
||
#: job/createnewnotejob.cpp:185
|
||
msgid "Note was not created."
|
||
msgstr "Белешка није направљена."
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: job/createnewnotejob.cpp:185
|
||
msgid "Create new note"
|
||
msgstr "Стварање нове белешке"
|
||
|
||
#: network/notehostdialog.cpp:62
|
||
msgid "Select recipient:"
|
||
msgstr "Избор примаоца:"
|
||
|
||
#: network/notehostdialog.cpp:79
|
||
msgid "Hostname or IP address:"
|
||
msgstr "Име домаћина или ИП адреса:"
|
||
|
||
#: network/notesnetworksender.cpp:97
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Communication error: %1"
|
||
msgstr "Грешка у комуникацији: %1"
|
||
|
||
#: noteutils.cpp:39
|
||
msgid "Please configure send mail action."
|
||
msgstr "Прво подесите радњу слања поште."
|
||
|
||
#: noteutils.cpp:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Note: \"%1\""
|
||
msgstr "Напомена: „%1“"
|
||
|
||
#: noteutils.cpp:54
|
||
msgid "Unable to start the mail process."
|
||
msgstr "Не могу да покренем поштански процес."
|
||
|
||
#: noteutils.cpp:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send \"%1\""
|
||
msgstr "Пошаљи „%1“"
|
||
|
||
#: noteutils.cpp:68
|
||
msgid "The host cannot be empty."
|
||
msgstr "Домаћин не може да буде празан."
|
||
|
||
#: resources/localresourcecreator.cpp:87
|
||
msgctxt "Default name for resource holding notes"
|
||
msgid "Local Notes"
|
||
msgstr "Локалне белешке"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
|
||
#: settings/notesharedglobalconfig.kcfg:37
|
||
msgid "The port will listen on and send notes to."
|
||
msgstr "Порт на коме се слуша и на који се шаљу белешке."
|