kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po

120 lines
3.9 KiB
Text

# translation of plasma_applet_lockout.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:36+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: contents/ui/config.ui:14
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "Настройки на заключване и излизане"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: contents/ui/config.ui:20
#, fuzzy
#| msgid "Please select one or more items on the list below"
msgid "Please select one or more items on the list below."
msgstr "Изберете един или повече записа от списъка по-долу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: contents/ui/config.ui:27
msgid "Leave"
msgstr "Изход"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: contents/ui/config.ui:40 contents/ui/data.js:4
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: contents/ui/config.ui:53 contents/ui/data.js:9
msgid "Switch user"
msgstr "Превключване на потребител"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186
msgid "Hibernate"
msgstr "Дълбоко приспиване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: contents/ui/config.ui:79
msgid "Sleep"
msgstr "Приспиване"
#: contents/ui/data.js:5
msgid "Lock the screen"
msgstr "Заключване на екрана"
#: contents/ui/data.js:10
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Зареждане на паралелна сесия на друг потребител"
#: contents/ui/data.js:14
msgid "Leave..."
msgstr "Изход..."
#: contents/ui/data.js:15
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "Излизане, изключване или рестартиране на компютъра"
#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201
msgid "Suspend"
msgstr "Приспиване"
#: contents/ui/data.js:20
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "Приспиване (в паметта)"
#: contents/ui/data.js:25
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "Дълбоко приспиване (в диска)"
#: contents/ui/lockout.qml:187
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "Наистина ли искате да приспите дълбоко компютъра в диска?"
#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204
msgid "Yes"
msgstr ""
#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205
msgid "No"
msgstr ""
#: contents/ui/lockout.qml:202
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "Наистина ли искате да приспите компютъра в паметта?"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общи"
#~ msgid "Show lock button"
#~ msgstr "Показване бутон за заключване"
#, fuzzy
#~| msgid "Show sleep button"
#~ msgid "Show \"switch user\" button"
#~ msgstr "Показване бутон за приспиване"
#~ msgid "Show logout button"
#~ msgstr "Показване бутон за изход"
#~ msgid "Show hibernate button"
#~ msgstr "Показване бутон за дълбоко приспиване"
#~ msgid "Show sleep button"
#~ msgstr "Показване бутон за приспиване"