mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
810 lines
No EOL
17 KiB
Text
810 lines
No EOL
17 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# , 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: webkitkde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 05:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 09:59+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Victor Ibragimov"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:191
|
||
msgctxt "input dialog window title for selecting html elements"
|
||
msgid "Select elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:192
|
||
msgctxt "input dialog text for selecting html elements"
|
||
msgid "Choose elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:199
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 element selected"
|
||
msgid_plural "%1 elements selected"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:243
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close window?"
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Тирезаро хуруҷ мекунед?"
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:246
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:247
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:249
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:257
|
||
msgid "Set Editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:260
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:264
|
||
msgid "Zoom &In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:265
|
||
msgid "Zoom &Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:266
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:267 src/kwebkitpart.cpp:220
|
||
msgid "Zoom Text Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:271
|
||
msgid "Dump HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:273
|
||
msgid "F&ormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:279
|
||
msgid "Writing Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:301
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:302
|
||
msgid "Select elements..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdelauncher/main.cpp:382
|
||
msgid "KDELauncher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:95
|
||
msgctxt "Program Name"
|
||
msgid "KWebKitPart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "WebKit HTML Component"
|
||
msgctxt "Short Description"
|
||
msgid "QtWebKit Browser Engine Component"
|
||
msgstr "Қисми WebKit HTML"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "(c) 2008 - 2009, Urs Wolfer\n"
|
||
#| "(c) 2007 Trolltech ASA"
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
|
||
"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
|
||
"(C) 2007 Trolltech ASA"
|
||
msgstr ""
|
||
"(c) 2008 - 2009, Urs Wolfer\n"
|
||
"(c) 2007 Trolltech ASA"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:103
|
||
msgid "Dawit Alemayehu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:103 src/kwebkitpart.cpp:104
|
||
msgid "Maintainer, Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:104
|
||
msgid "Urs Wolfer"
|
||
msgstr "Urs Wolfer"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:105
|
||
msgid "Michael Howell"
|
||
msgstr "Michael Howell"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:105 src/kwebkitpart.cpp:106 src/kwebkitpart.cpp:107
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:106
|
||
msgid "Laurent Montel"
|
||
msgstr "Laurent Montel"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:107
|
||
msgid "Dirk Mueller"
|
||
msgstr "Dirk Mueller"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:197 src/webview.cpp:582
|
||
msgid "Save &Frame As..."
|
||
msgstr "Захираи &ром ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:201
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:205
|
||
msgctxt "zoom in action"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:210
|
||
msgctxt "zoom out action"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:215
|
||
msgctxt "reset zoom action"
|
||
msgid "Actual Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:233
|
||
msgid "Set &Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:237
|
||
msgid "View Do&cument Source"
|
||
msgstr "Намоиши &манбаъи ҳуҷҷат"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:242 src/kwebkitpart.cpp:580
|
||
msgctxt "Secure Sockets Layer"
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the "
|
||
#| "displayed page."
|
||
msgctxt "find action \"whats this\" text"
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>Find text</h3>Shows a dialog that allows you to find text on the "
|
||
"displayed page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ҷустуҷӯи матн<br /><br />Иҷозат медиҳад, матни нишондодашудаи дар саҳифа "
|
||
"дарёфт кунед."
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:578
|
||
msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:674
|
||
msgctxt ""
|
||
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
|
||
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:702
|
||
msgctxt ""
|
||
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
|
||
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
|
||
msgid " - CC: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:704
|
||
msgctxt ""
|
||
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
|
||
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
|
||
msgid " - BCC: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:706
|
||
msgctxt ""
|
||
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
|
||
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
|
||
msgid " - Subject: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:710 src/kwebkitpart.cpp:720
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close window?"
|
||
msgid " (In new window)"
|
||
msgstr "Тирезаро хуруҷ мекунед?"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:718
|
||
msgid " (In parent frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:782
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<qt>Do you want to search for <b>%1</b>?</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:783
|
||
msgid "Internet Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:783
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:806
|
||
msgid "&Allow password caching for this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:809
|
||
msgid "Remove all cached passwords for this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:812
|
||
msgid "&Close Wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:870
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close window?"
|
||
msgid "Close window?"
|
||
msgstr "Тирезаро хуруҷ мекунед?"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:870
|
||
msgid "Confirmation Required"
|
||
msgstr "Тасдиқот лозим аст"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart.cpp:908
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
|
||
#: src/kwebkitpart.rc:26
|
||
msgid "HTML Toolbar"
|
||
msgstr "Панели асбобҳои HTML"
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:408 src/kwebkitpart_ext.cpp:487
|
||
msgid "Add URL to Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:409 src/kwebkitpart_ext.cpp:488
|
||
msgid "Enter the URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/networkaccessmanager.cpp:50
|
||
msgid "Blocked by ad filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings/webkitsettings.cpp:877
|
||
msgid "Filter error"
|
||
msgstr "Хатои филтр"
|
||
|
||
#: src/ui/passwordbar.cpp:42
|
||
msgctxt "@action:remember password"
|
||
msgid "&Remember"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ui/passwordbar.cpp:46
|
||
msgctxt "@action:never for this site"
|
||
msgid "Ne&ver for this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ui/passwordbar.cpp:50
|
||
msgctxt "@action:not now"
|
||
msgid "N&ot now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ui/searchbar.cpp:55
|
||
msgctxt "label for input line to find text"
|
||
msgid "&Find:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, closeButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:23
|
||
msgid "Close the search bar"
|
||
msgstr "Панели ҷустуҷӯиро хуруҷ кунед"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchInfo)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:33
|
||
msgid "&Find:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:56
|
||
msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||
msgstr "Мувофиқоти матни ҷустуҷӯии дигарро дарёфт кунед"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:59
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "&Навбатӣ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousButton)
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:69 src/ui/searchbar.ui:79
|
||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||
msgstr "Мувофиқоти матни ҷустуҷӯии пешбударо дарёфт кунед"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:72
|
||
msgid "&Previous"
|
||
msgstr "&Пешбуда"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:82
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Match Case"
|
||
msgid "&Match Case"
|
||
msgstr "Ҳарфҳои муайяншуда"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:122
|
||
msgid "&Search As You Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:130
|
||
msgid "&Highlight All Matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QToolButton, optionsButton)
|
||
#: src/ui/searchbar.ui:133
|
||
msgid "Highlight Matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:147
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH."
|
||
msgid "The download manager (%1) could not be found in your installation."
|
||
msgstr "Мудири боргирӣ (%1) дар $PATH ёфт нашуд."
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Try to reinstall it. \n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The integration with Konqueror will be disabled."
|
||
msgid ""
|
||
"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The integration will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сабткунии нави барномаро кӯшиш кунед. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Ҳамҷояшавӣ бо Konqueror ҳайрифаъол мешавад."
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
|
||
"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:210
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:215
|
||
msgid "The requested operation could not be completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:222
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Technical Reason: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:227
|
||
msgid "Details of the Request:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:229
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:234
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Protocol: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:238
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Date and Time: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:241
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Additional Information: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:243
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:250
|
||
msgid "Possible Causes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:258
|
||
msgid "Possible Solutions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:290 src/webpage.cpp:293
|
||
msgid "Choose files to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:392
|
||
msgid ""
|
||
"<qt><p>To display the requested web page again, the browser needs to resend "
|
||
"information you have previously submitted.</p><p>If you were shopping online "
|
||
"and made a purchase, click the Cancel button to prevent a duplicate purchase."
|
||
"Otherwise, click the Continue button to display the webpage again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:399
|
||
msgid "Resubmit Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:687
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
|
||
"the link?</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:689
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:690
|
||
msgctxt "follow link despite of security warning"
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:692
|
||
msgid "Security Alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:693
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br/><b>%1</b><br/> denied.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:721
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
|
||
"unencrypted.\n"
|
||
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
|
||
"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:728 src/webpage.cpp:739
|
||
msgid "Network Transmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:729
|
||
msgid "&Send Unencrypted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:736
|
||
msgid ""
|
||
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:740
|
||
msgid "&Send Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:788
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
|
||
"email message?</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:790
|
||
msgid "Email Attachment Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:791
|
||
msgid "&Allow attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:792
|
||
msgid "&Ignore attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:804
|
||
msgid ""
|
||
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
|
||
"submission. The attachment was removed for your protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:807
|
||
msgid "Attachment Removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:875
|
||
msgid ""
|
||
"This site is requesting to open a new popup window.\n"
|
||
"Do you want to allow this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:877
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>This site is requesting to open a popup window to<p>%1</p><br/>Do you "
|
||
"want to allow this?</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:881
|
||
msgid "Javascript Popup Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:882
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpage.cpp:883
|
||
msgid "Do Not Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webpluginfactory.cpp:75
|
||
msgid "Start Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:334
|
||
msgid "Access keys activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:413
|
||
msgctxt "Text direction"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:418
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:427
|
||
msgid "Left to right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:436
|
||
msgid "Right to left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:476
|
||
msgid "Check Spelling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:482
|
||
msgid "Spellcheck selection..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:509
|
||
msgid "Save Image As..."
|
||
msgstr "Захираи тасвир ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:514
|
||
msgid "Send Image..."
|
||
msgstr "Ирсоли тасвир..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Copy Image"
|
||
msgid "Copy Image URL"
|
||
msgstr "Нусхаи тасвир"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:524
|
||
msgid "Copy Image"
|
||
msgstr "Нусхаи тасвир"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:530
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "View Image (%1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:536
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Send Image..."
|
||
msgid "Block Image..."
|
||
msgstr "Ирсоли тасвир..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:544
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Block Images From %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:551
|
||
msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:553
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Close window?"
|
||
msgid "Open in New &Window"
|
||
msgstr "Тирезаро хуруҷ мекунед?"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:558
|
||
msgid "Open in &This Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:563
|
||
msgid "Open in &New Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:572
|
||
msgid "Reload Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:577
|
||
msgid "Print Frame..."
|
||
msgstr "Чоп кардани ром..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:587
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View Do&cument Source"
|
||
msgid "View Frame Source"
|
||
msgstr "Намоиши &манбаъи ҳуҷҷат"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:601
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Print Frame..."
|
||
msgid "Block IFrame..."
|
||
msgstr "Чоп кардани ром..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:646 src/webview.cpp:679
|
||
msgid "&Copy Text"
|
||
msgstr "&Нусхаи матн"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:656
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Open '%1'"
|
||
msgctxt "open selected url"
|
||
msgid "Open '%1'"
|
||
msgstr "Кушодани '%1'"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:685
|
||
msgid "&Copy Email Address"
|
||
msgstr "&Нусхаи суроғаи почтаи электронӣ"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:691
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "&Copy Text"
|
||
msgid "Copy Link &Text"
|
||
msgstr "&Нусхаи матн"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:697
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "&Copy Link Address"
|
||
msgid "Copy Link &URL"
|
||
msgstr "&Нусхаи пайванди суроға"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:702
|
||
msgid "&Save Link As..."
|
||
msgstr "&Захираи пайванд ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:723
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:723
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:728
|
||
msgid "Un&mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:728
|
||
msgid "&Mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:733
|
||
msgid "&Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:740
|
||
msgid "Show &Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:753
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Image As..."
|
||
msgid "Sa&ve Video As..."
|
||
msgstr "Захираи тасвир ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:754
|
||
msgid "C&opy Video URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:756
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "&Save Link As..."
|
||
msgid "Sa&ve Audio As..."
|
||
msgstr "&Захираи пайванд ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:757
|
||
msgid "C&opy Audio URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:759
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Image As..."
|
||
msgid "Sa&ve Media As..."
|
||
msgstr "Захираи тасвир ҳамчун..."
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:760
|
||
msgid "C&opy Media URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:804
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Search for '%1' with"
|
||
msgctxt "Search \"search provider\" for \"text\""
|
||
msgid "Search %1 for '%2'"
|
||
msgstr "Ҷустучӯи '%1' бо"
|
||
|
||
#: src/webview.cpp:815
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Search for '%1' with"
|
||
msgctxt "Search for \"text\" with"
|
||
msgid "Search for '%1' with"
|
||
msgstr "Ҷустучӯи '%1' бо"
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
#, fuzzy |