mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
315 lines
7.7 KiB
Text
315 lines
7.7 KiB
Text
# translation of plasma-desktop.po to Slovak
|
|
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
|
|
# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:46+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek,Roman Paholík"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"vydrajojo@gmail.com,udavac@inmail.sk,misul@gmail.com,wizzardsk@gmail.com"
|
|
|
|
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
|
|
msgid "Get New Templates..."
|
|
msgstr "Získať nové šablóny..."
|
|
|
|
#: controllerwindow.cpp:397
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivity"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:108
|
|
msgid "Hide Dashboard"
|
|
msgstr "Skryť nástenku"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:156
|
|
msgid "Widget Dashboard"
|
|
msgstr "Nástenka s widgetami"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
msgstr "Písmo použité na ploche"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavte na 'true', ak má každá virtuálna plocha získať vlastné unikátne "
|
|
"Plasma zobrazenie."
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:106
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Ďalšia aktivita"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:112
|
|
msgid "Previous Activity"
|
|
msgstr "Predchádzajúca aktivita"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:118
|
|
msgid "Stop Current Activity"
|
|
msgstr "Zastaviť aktuálnu aktivitu"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Pridať panel"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
|
|
msgctxt "Default name for a new activity"
|
|
msgid "New Activity"
|
|
msgstr "Nová aktivita"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "&Spustiť"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:71
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
|
msgid "Plasma"
|
|
msgstr "Plasma"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:72
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
|
msgid "KWin"
|
|
msgstr "KWin"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:73
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Šablóny"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Skriptovacia konzola plochy"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:88
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:99
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Načítať"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:105
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Použiť"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:162
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:245
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor skriptu <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:296
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor skriptu"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:424
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Uložiť súbor skriptu"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:510
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Spúšťa sa skript %1"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:549
|
|
#, no-c-format, kde-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Čas behu: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr "KDE aplikácia pracovnej plochy, panelov a widgetov."
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Shell plochy Plasma"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE tím"
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor a správca"
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "Na pamiatku jeho príspevkov, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnanie panelu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vľavo"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Na stred"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Viditeľnosť"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Vždy viditeľný"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Automaticky skrývať"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "Môže byť prekrytý oknami"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "Okná idú pod"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Hrana obrazovky"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stlačte ľavé tlačidlo myši a potiahnite na okraj obrazovky na zmenu okraja "
|
|
"panelu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr "Stlačte ľavé tlačidlo myši a potiahnite zvislo na zmenu výšky panelu"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Viac nastavení"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr "Ukázať viac možnosti o zarovnaní panelu, viditeľnosti a iné nastavenia"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Maximalizovať panel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Zavrieť toto konfiguračné okno"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Pridať medzeru"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pridať spacer k panelu užitočný na pridanie nejakého miesta medzi widgetmi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šírka"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Hore"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:266
|
|
msgid "Show Dashboard"
|
|
msgstr "Zobraziť nástenku"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:845
|
|
msgid "Activities..."
|
|
msgstr "Aktivity..."
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1268
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the activity name"
|
|
msgid "Copy of %1"
|
|
msgstr "Kópia z %1"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1411
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
|
|
msgstr "V sieti je dostupný nový widget:<br><b>%1</b> - </i>%2</i>"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1422
|
|
msgid "Unlock and add to current activity"
|
|
msgstr "Odomknúť a pridať k aktuálnej aktivite"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1425
|
|
msgid "Add to current activity"
|
|
msgstr "Pridať k aktuálnej aktivite"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1505
|
|
msgid "Run applications"
|
|
msgstr "Spustiť aplikácie"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1506
|
|
msgid "This activity template requests to run the following applications"
|
|
msgstr "Táto šablóna aktivity vyžaduje spustiť nasledovné aplikácie"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1507
|
|
msgid "Run selected"
|
|
msgstr "Spustiť vybrané"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:1508
|
|
msgid "Run none"
|
|
msgstr "Spustiť nič"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte umiestnenie panelu"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte maximálnu veľkosť panelu"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte minimálnu veľkosť panelu"
|