kde-l10n/gl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po

92 lines
1.9 KiB
Text

# translation of kfile_rgb.po to Galician
# translation of kfile_rgb.po to galego
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: kfile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: kfile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Información técnica"
#: kfile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensións"
#: kfile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bits de profundidade"
#: kfile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de cor"
#: kfile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: kfile_rgb.cpp:64
msgctxt "percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)"
msgid "Shared Rows"
msgstr "Filas compartidas"
#: kfile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: kfile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Escala de grises/Alfa"
#: kfile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: kfile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Alfa"
#: kfile_rgb.cpp:132
msgctxt "Compression"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Descomprimido"
#: kfile_rgb.cpp:136
msgctxt "Compression"
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Codificado «Runlengh»"
#: kfile_rgb.cpp:158
msgctxt "SharedRows"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: kfile_rgb.cpp:160
msgctxt "Compression"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"