mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
127 lines
3.8 KiB
Text
127 lines
3.8 KiB
Text
# translation of kcmnotify.po to galician
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Javier Jardón, Marce Villarino"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "javierjc@mundo-r.com, mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
|
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
|
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
|
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Notificacións do sistema</h1>KDE dálle moitas posibilidades de controlar "
|
|
"como se lle avisará cando ocorran certos acontecementos. Hai varias "
|
|
"posibilidades para avisalo:<ul><li>Como fose deseñado orixinalmente o "
|
|
"programa.</li><li>Cunha badalada ou outro son.</li><li>Mediante un cadro de "
|
|
"diálogo emerxente con información adicional.</li><li>Gardando o "
|
|
"acontecemento nun ficheiro de rexistro sen ningunha notificación visual nin "
|
|
"auditiva.</li></ul>"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:74
|
|
msgid "Event source:"
|
|
msgstr "Orixe do acontecemento:"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:101
|
|
msgid "&Applications"
|
|
msgstr "&Programas"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:102
|
|
msgid "&Player Settings"
|
|
msgstr "Configuración do &reprodutor"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:110
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
msgstr "Módulo de notificacións do sistema para o panel de control"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
|
msgstr "(c) 2002-2006 A equipa de KDE"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:114
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:115
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
msgstr "Implementación orixinal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
|
|
#: playersettings.ui:17
|
|
msgid "Use the &KDE sound system"
|
|
msgstr "Utilizar o sistema de son de &KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: playersettings.ui:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: playersettings.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
#: playersettings.ui:62
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
msgstr "&Volume:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
|
#: playersettings.ui:106
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
msgstr "&Utilizar un programa externo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: playersettings.ui:137
|
|
msgid "&Player:"
|
|
msgstr "Re&produtor:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
|
#: playersettings.ui:162
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
msgstr "Se&n saída de son"
|