kde-l10n/zh_CN/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_microblog.po

164 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_twitter.po to 简体中文
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Liang Qi <cavendish.qi@gmail.com>, 2007.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 10:57-0500\n"
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "时间线大小:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "时间线刷新间隔:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "显示朋友:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "服务"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "服务 URL"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "时间线"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "回复"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "装入 twitter 数据引擎失败"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "无法装入部件"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "需要您的密码。"
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "您的账户信息不完整。"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "访问 kwallet 失败。那么在配置文件中保存密码?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "刷新时间线"
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 个新鸣叫(tweet)"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 条消息"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分钟"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "常规"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "剩余 %1 个字符"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "转发完成"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "转发失败"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 来自 %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "少于 1 分钟之前"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 分钟之前"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "多于 1 小时之前"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 小时之前"