kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/kcmbell.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

153 lines
4.3 KiB
Text

# Translation of kcmbell.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: bell.cpp:83
msgid "Bell Settings"
msgstr "Pingel instellen"
#: bell.cpp:88
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeempingel ansteed vun Systeemnaricht br&uken"
#: bell.cpp:89
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Du kannst de Standard-Systeempingel (PC-Luutspreker) bruken, oder ok en mehr "
"vigeliensche Systeemnaricht. Kiek binnen dat Kuntrullmoduul "
"\"Systeemnarichten\" na dat Begeefnis \"In dat Programm is wat besünners "
"passeert\"."
#: bell.cpp:96
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeempingel</h1> Hier kannst Du den Klang vun de Standard-"
"Systeempingel instellen, dat is dat \"Piep\", wat Du jümmers höörst, wenn "
"dor wat geel gung. Beacht, Du kannst den Klang över dat \"Toganghülp\"-"
"Moduul noch mehr instellen, a.B. kannst Du ansteed en Klangdatei afspelen "
"laten."
#: bell.cpp:105
msgid "&Volume:"
msgstr "&Luutstärk:"
#: bell.cpp:106
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Luutstärk vun de Systeempingel instellen. Binnen dat "
"Moduul \"Toganghülp\" laat sik ok noch anner Saken instellen."
#: bell.cpp:111
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:113
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Toonhööchd:"
#: bell.cpp:114
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Toonhööchd vun de Systeempingel instellen. Binnen dat "
"Moduul \"Toganghülp\" laat sik ok noch anner Saken instellen."
#: bell.cpp:119
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:121
msgid "&Duration:"
msgstr "&Duer:"
#: bell.cpp:122
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Duer vun den Systeempingel-Toon instellen. Binnen dat "
"Moduul \"Toganghülp\" laat sik ok noch anner Saken instellten."
#: bell.cpp:125
msgid "&Test"
msgstr "&Utproberen"
#: bell.cpp:129
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klick op \"Utproberen\", wenn Du den Klang mit Dien ännert Instellen hören "
"wullt."
#: bell.cpp:137
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:137
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för de Pingel"
#: bell.cpp:139
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "© 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:141
msgid "Christian Czezatke"
msgstr "Christian Czezatke"
#: bell.cpp:141
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: bell.cpp:142
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: bell.cpp:143
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: bell.cpp:143
msgid "Current maintainer"
msgstr "Pleger"
#: bell.cpp:144
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de"