mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
343 lines
11 KiB
Text
343 lines
11 KiB
Text
# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew
|
|
# KDE Hebrew Localization Project
|
|
# Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew
|
|
#
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
#
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
#
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:7
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Banners & Pictures"
|
|
msgstr "תמונות וססמאות"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:8
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Desktop Distortions"
|
|
msgstr "הפרעות בשולחן עבודה"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:9
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Flying Things"
|
|
msgstr "דברים מעופפים"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:10
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Fractals"
|
|
msgstr "פראקטלים"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:11
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Gadgets & Simulations"
|
|
msgstr "סימולציות ומשחקים"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:12
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Illusions of Depth"
|
|
msgstr "אשליות עומק"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:13
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "כל מיני"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:14
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "OpenGL Screen Savers"
|
|
msgstr "שומרי מסך של OpenGL"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:15
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Rapid Motion"
|
|
msgstr "תנועה מהירה"
|
|
|
|
#: category_list.cpp:16
|
|
msgctxt "Screen saver category"
|
|
msgid "Visit to Flatland"
|
|
msgstr "ביקור בארץ השמנים"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
|
|
msgstr "התחל את שומר המסך באופן אוטומטי אחרי פרק זמן מוגדר של חוסר פעילות."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Start a&utomatically after:"
|
|
msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי לאחר:"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
|
|
"screen saver."
|
|
msgstr "מנע שימוש ללא רשות על ידי בקשת ססמה להפסקת שומר המסך."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Require password after:"
|
|
msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק לאחר:"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
|
|
"unlock password."
|
|
msgstr ""
|
|
"פרק הזמן אחרי הפעלת שומר המסך, שאחריו יש לבקש ססמה לפתיחת נעילת שומר המסך."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Screen locker type:"
|
|
msgstr "&סוג נועל המסך:"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "S&imple locker"
|
|
msgstr "&נועל מסך פשוט"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Desktop Widgets"
|
|
msgstr "&ווידג'טים על שולחן העבודה"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "הגדרות..."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "S&creen saver"
|
|
msgstr "&שומר מסך"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:163
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Select the screen saver to use."
|
|
msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
|
|
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:236
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&ניסיון"
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:246
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
|
msgstr "הגדר את האפשריות של שומר המסך, אם בכלל."
|
|
|
|
#. i18n: file: screensaver.ui:249
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "&Setup..."
|
|
msgstr "ה&גדרות..."
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
|
|
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
|
|
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
|
|
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
|
|
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
|
|
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
|
|
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
|
|
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
|
|
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>שומר מסך</h1> <p> מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. "
|
|
"שים לב שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון "
|
|
"באנרגיה. <p> </p> מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך "
|
|
"נותנים לך גם דרך פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא "
|
|
"השגחה לזמן מסוים. אם ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, וודא שאתה מאפשר את "
|
|
"התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את "
|
|
"המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה. </p> "
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:152
|
|
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
|
|
msgid " minute"
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
msgstr[0] " דקות"
|
|
msgstr[1] " דקה"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:164
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " שניה"
|
|
msgstr[1] " שניות"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:181
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר."
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
msgid "kcmscreensaver"
|
|
msgstr "kcmscreensaver"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
|
|
msgstr "מודול שומר המסך של KDE"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:204
|
|
msgid "Chris Howells"
|
|
msgstr "Chris Howells"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:205
|
|
msgid "Martin R. Jones"
|
|
msgstr "Martin R. Jones"
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:394
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "טוען..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "הגדרות"
|
|
|
|
#~ msgid "Add widgets to your screensaver."
|
|
#~ msgstr "הוסף וידג'טים לשומר המסך שלך."
|
|
|
|
#~ msgid "Allow widgets on screen saver"
|
|
#~ msgstr "אפשר וידג'טים בשומר המסך"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Options"
|
|
#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority "
|
|
#~ "may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed "
|
|
#~ "that other programs run at while the screensaver is active."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "הגדר את העדיפות שבה שומר המסץ ירוץ. עדיפות גבוהה יותר תגרום לשומר המסך "
|
|
#~ "לעבוד יותר מהר, אבל להאט יישומים אחרים שרצים בזמן ששומר המסך פעיל."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top left "
|
|
#~ "corner of the screen for 15 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה השמאלית עליונה במשך 15 שניות."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top right "
|
|
#~ "corner of the screen for 15 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה הימנית עליונה במשך 15 שניות."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
|
|
#~ "corner of the screen for 15 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה השמאלית תחתונה במשך 15 שניות."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
|
|
#~ "corner of the screen for 15 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה הימנית תחתונה במשך 15 שניות."
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Corner Actions"
|
|
#~ msgstr "פעולות קצה המסך"
|
|
|
|
#~ msgid "Top left:"
|
|
#~ msgstr "שמאלית עליונה:"
|
|
|
|
#~ msgid "No Action"
|
|
#~ msgstr "אין פעולה"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
#~ msgstr "נעל מסך"
|
|
|
|
#~ msgid "Prevent Locking"
|
|
#~ msgstr "מנע נעילה"
|
|
|
|
#~ msgid "Top right:"
|
|
#~ msgstr "ימנית עליונה:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom left:"
|
|
#~ msgstr "שמאלית תחתונה:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom right:"
|
|
#~ msgstr "ימנית תחתונה:"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Priority"
|
|
#~ msgstr "עדיפות שומר המסך"
|
|
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "נמוכה"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "בינונית"
|
|
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "גבוהה"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced &Options"
|
|
#~ msgstr "&אפשרויות מתקדמות"
|
|
|
|
#~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
|
|
#~ msgstr "זמן חוסר הפעילות שאחריו שומר המסך צריך להתחיל."
|
|
|
|
#~ msgid "After:"
|
|
#~ msgstr "אחרי:"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
|
|
#~ msgstr "בחר את פרק הזמן שאחריו יש לנעול את המסך."
|
|
|
|
#~ msgid "Setup..."
|
|
#~ msgstr "הגדרות..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Screen saver category"
|
|
#~ msgstr "עדיפות שומר המסך"
|