kde-l10n/gl/messages/kdeartwork/kpartsaver.po

111 lines
3.1 KiB
Text

# translation of kpartsaver.po to galician
# Tradución de kpartsaver.po ó galego
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla, Marce Villarino"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, proxecto@trasno.net"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: configwidget.ui:23
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: configwidget.ui:49
msgid "&Down"
msgstr "&Baixar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: configwidget.ui:59
msgid "&Up"
msgstr "&Subir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: configwidget.ui:66
msgid "&Add..."
msgstr "&Engadir..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: configwidget.ui:76
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: configwidget.ui:104
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: configwidget.ui:116
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Mostrar só un medio elixido aleatoriamente"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: configwidget.ui:139
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Trocar a outro medio despois dun retardo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: configwidget.ui:157
msgid "Delay:"
msgstr "Retardo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: configwidget.ui:177
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Escoller o seguinte medio aleatoriamente"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: configwidget.ui:187
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart Salvapantallas"
#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "O protector de pantalla aínda non está configurado."
#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ningún dos seus ficheiros está soportado"
#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Protector de pantalla multimedia"
#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr "A&cerca de"
#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "Escoller os ficheiros multimedia"