mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
159 lines
4.8 KiB
Text
159 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of powerdevilactivitiesconfig.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2011-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:55
|
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
|
msgstr "Configuració per activitats de la gestió d'energia"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:56
|
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
|
msgstr "Un configurador per activitats del sistema de gestió d'energia del KDE"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:57
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
|
"your activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des d'este mòdul, podeu configurar l'arranjament de la gestió d'energia per "
|
|
"a cada una de les activitats."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenidor"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"El servei de l'activitat s'està executant amb les funcionalitats mínimes.\n"
|
|
"Els noms i les icones de les activitats podrien no estar disponibles."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is not running.\n"
|
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
|
"specific power management behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"El servei de l'activitat no s'està executant.\n"
|
|
"Cal tindre el gestor d'activitat executant-se per a configurar el "
|
|
"comportament de gestió d'energia específic d'activitat."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pareix que el servei de gestió d'energia no s'està executant.\n"
|
|
"Això es pot solucionar engegant o planificant-lo des de «Inici i parada»."
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:95
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Suspèn"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:99
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hiberna"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:101
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:105
|
|
msgid "PC running on AC power"
|
|
msgstr "El PC està funcionant amb alimentació CA"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:106
|
|
msgid "PC running on battery power"
|
|
msgstr "El PC està funcionant amb alimentació per bateria"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:107
|
|
msgid "PC running on low battery"
|
|
msgstr "El PC està funcionant amb alimentació per bateria baixa"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
|
msgid "Activity \"%1\""
|
|
msgstr "Activitat «%1»"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:19
|
|
msgid "Don't use special settings"
|
|
msgstr "No utilitzes cap arranjament especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:31
|
|
msgid "Act like"
|
|
msgstr "Funciona com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:60
|
|
msgid "Define a special behavior"
|
|
msgstr "Defineix un comportament especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
|
#: activityWidget.ui:72
|
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
|
msgstr "No atures mai la pantalla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
|
#: activityWidget.ui:79
|
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
|
msgstr "No suspenguis o atures mai l'ordinador"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
|
#: activityWidget.ui:91
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
|
#: activityWidget.ui:101
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "després de"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
|
#: activityWidget.ui:108
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:138
|
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
|
msgstr "Usa un arranjament separat (només usuaris avançats)"
|