mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
115 lines
4.5 KiB
Text
115 lines
4.5 KiB
Text
# translation of kio_audiocd.po to Arabic
|
|
# translation of kio_audiocd.po to
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
# waleed fathalla <fathalla_w@yahoo.com>, 2004.
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:34+0400\n"
|
|
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CDDB Information"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:78
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "اسم البروتوكول"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "إسم المقبس ( Socket )"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:106
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:106
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "قرص كامل"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
"format instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك تحديد المضيف بهذه الميفاق. الرجاء أستخدام هيئة audiocd:/ كبديل."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:819
|
|
msgid ""
|
|
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"الجهاز ليس لديه صلاحيات القراءة لهذا الحساب. تأكد من صلاحيات القراءة على "
|
|
"الجهاز."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:821
|
|
msgid ""
|
|
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"الجهاز ليس لديه صلاحيات الكتابة لهذا الحساب. تأكد من صلاحيات الكتابة على "
|
|
"الجهاز."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:825
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
|
|
"CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"خطأ غير معروف. إذا كان هناك قرص مدمج في الجٍهاز حاول إقلاع برنامج cdparanoia -"
|
|
"vsQ كمستخدِم عادي ( ليس كمستخدم جذري ) . هل ترى لائحة مسارات ؟ إن لم يكن ذالك "
|
|
"من انّ لديك الأذون للوصول إلى جهاز الأقراص المدمجة. إذا كنت تستخدِم مضاهاة "
|
|
"SCSI ( و ذلك محتمل إذا كان حارِق الأقراص المدمجة من نوع IDE ) فعليك التأكد "
|
|
"من حصولك على أذون القراءة و الكِتابة على جهازك المجنّس SCSI عام ، و يكون على "
|
|
"الشكل /dev/sg0 ، /dev/sg1 ، إلخ... و غي حال عدم إمكانية التشغيل رغم ذالك "
|
|
"حاول إدخال الأمر audiocd:/?device=/dev/sg0 ( او ما يشابه ) لإطلاع "
|
|
"kio_audiocd عن أي من الأجهِزة هو جِهازك الحالي CD-ROM."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:899
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"قرص مدمج صوتي: اكتشاف عطل على هذا المسار ، احتمال أنّ تكون البيانات فاسدة"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:905
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "خطأ عند قراءة بيانات صوتية لِــ %1 من القرص المدمج"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "لا يمكن قراءة %1: الترميز فشل"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "المسار %1"
|