kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/print-manager.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

1405 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 06:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Бұл класты ортактастыру"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Бұл принтерді ортақтастыру"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251 rc.cpp:39
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Баспа бастиектерін тазалау"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260 rc.cpp:45
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Сұрағанын орындау жаңылысы: %1"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Басу параметрлері"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
#: configure-printer/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Принтер класын қосу"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Принтер класына жаңа принтерді қосу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 rc.cpp:51
msgid "Remove Printer"
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Басқа жүйелердегі ортақ принтерлерді көрсету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Осы жүйедегі принтерлерді ортақтастыру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Интернеттен басу тапсырмаларды қабылдау"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Қашықтан әкімшілік етуді рұқсат ету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Басқаларға кез-келген (өзінікі емес те) тапсырманы жоюды рұқсат ету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Жалпы жүйелік баптау"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Бапталған не табылған принтерлер жоқ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Класын өшіру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "'%1' класын өшіргіңіз келгені рас па?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "'%1' принтерін өшіргіңіз келгені рас па?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Сервер параметрлерін табу жаңылысы"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Жаңылды"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Сервер параметрлерін баптау жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
msgid "Printer ready"
msgstr "Принтер дайын"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 printqueue/PrintQueueUi.cpp:253 rc.cpp:72
msgid "Pause Printer"
msgstr "Аялдату"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:249
msgid "Printing..."
msgstr "Басып шығару..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing '%1'"
msgstr "'%1' дегенді басу"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:259
msgid "Printer paused"
msgstr "Принтер аялдауда"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Resume Printer"
msgstr "Жалғастыру"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:275
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Принтердің күйі беймәлім"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:309
msgid "Move to"
msgstr "Мынаған жылжыту"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:445
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Бүкіл принтерлер (%1 тапсырма)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 тапсырма)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:450
msgid "All Printers"
msgstr "Бүкіл принтерлер"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:517
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "'%1' дегеннен айну жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:520
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "'%1' дегенді аялдау жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:523
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "'%1' дегенді аялдаудан жіберу жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:526
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Қайта басу жаңылысы: '%1'"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:529 libkcups/JobModel.cpp:527
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' -> '%2' жылжыту жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:535 libkcups/JobModel.cpp:530
msgid "Failed"
msgstr "Жаңылды"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "БасуКезегі"
#: printqueue/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Принтердің кезегін көрсету"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Принтердің атауы не сипаттамасы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:6
msgid "Current status"
msgstr "Қазіргі күй-жайы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Әдетті принтер"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Ортақ принтері болсын"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:15
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Басу тапсырмалардан бас тарту"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:21
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Қалпы:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Күтімі"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Басу кезегін ашу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:129
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:36
msgid "Print Test Page"
msgstr "Сынақ бетті басу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:42
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:48
msgid "Add Printer"
msgstr "Принтер жазуын қосу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:54
msgid "System Preferences"
msgstr "Жүйе параметрлері"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:57
msgid "TextLabel"
msgstr "ЖарлықЖазуы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:60
msgid "Error Title"
msgstr "Атауы қате"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:63
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Жаңа принтерді қосу үшін осында түртіңіз"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:66
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "менің принтерім (x тапсырма)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:69
msgid "Printer Icon"
msgstr "Принтер таңбашасы"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:78
msgid "Cancel"
msgstr "Айну"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:81
msgid "Hold"
msgstr "Аялдау"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:84
msgid "Resume"
msgstr "Жалғастыру"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:87
msgid "Reprint"
msgstr "Қайталап басу"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:90
msgid "Active Jobs"
msgstr "Белсенді таапсырмалар"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:93
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Біткен тапсырмалар"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:96
msgid "All Jobs"
msgstr "Барлық тапсырмалар"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:99
msgid "Banners"
msgstr "Баннерлер"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:102
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Алдыңғы баннері:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:105
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Соңындағы баннері:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:108
msgid "Policies"
msgstr "Саясаттар"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:111
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Амал саясаты:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:114
msgid "Error Policy:"
msgstr "Қате саясаты:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:117
msgid "Allowed Users"
msgstr "Рұқсат етілгендер"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:120
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Мыналарға басуды рұқсат ету"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:123
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Басып шығаруға жолатпайтындары"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:126
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Принтердің әдетті параметрлерін сұрау"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:132
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:135
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "\"Екі жақты HP LaserJet\" сияқты адам оқитын сипаттамасы"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:138
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:141
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "\"Lab 11\" сияқты адам оқитын орын атауы"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:144
msgid "Connection:"
msgstr "Қосылымы:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:147
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Мысалдары:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:164
msgid "Members"
msgstr "Мүшелері"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:167
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвері:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:170
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Адресі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:173
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Порты:"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:176
msgid "Connections"
msgstr "Қосылымдар"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:179
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Тізімдегіні таңдаңыз"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:182
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:185
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "\"/\", \"#\", және бос орыннан басқа кез-келген таңбалар болуы мүмкін"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:188
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:191
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:197
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Берілім легі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:200
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Жұптығы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:203
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Дерек биттері:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:206
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Легін басқару:"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:209
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Мүшелері:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:212
msgid "Address:"
msgstr "Адресі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:215
msgid "Queue:"
msgstr "Кезегі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:218
msgid "Detect"
msgstr "Байқау"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:221
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows принтері (SAMBA арқылы)"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:224
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[жұмысобы/]сервері[:порты]/принтері"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:227
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:230
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:233
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:236
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Паролі"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:239
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Қосылымы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:242
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Мысалдары:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Дұрыс URI-ді пайдалану үшін <A HREF=\"http://localhost:631/help/network."
"html\" TARGET=\"_blank\">\"Network\n"
"Printers\"</A> дегенді қараңыз.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Драйверін таңдау"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript принтер сипаттама файлдары"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Тізімінен драйверін таңдау"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Қолмен келтірілген PPD файлы:"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "Тапсырманы доғару"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "Назардағысын қайталап көру"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "Қайталап көру"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "Принтерді тоқтату"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "Аутентификациясы өткен"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "Әдетті"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "Жіктелген"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "Сырлы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "Құпиялы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "Стандартты"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "Өте құпиялы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "Жіктелмеген"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Принтерді өзгерту"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Принтерінің параметрлері"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Әдетті принтер параметрлерін орнату"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Баннер, саясат және рұқсатты пайдаланушылар"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Назардағы бет өзгертілген\n"
"Сақтайсыз ба?"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Назардағысы - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Өзгеше драйверді таңдау"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Класты баптау жаңылысы"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Принтерді баптау"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Принтерді баптау"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Әдетті параметрлерін орнату"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:53
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Қолмен келтірілген URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:129
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Құрылғылар тізімін табу жаңылысы: %1"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:252
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Қатарлас портына қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "USB портына қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:258
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth арқылы қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:261
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) жергілікті принтерін байқады"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:265
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы принтері, немесе принтер күйіндегі көпфункционалды құрылғы"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:269
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы факсы, немесе факс күйіндегі көпфункционалды құрылғы"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:274
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы қашықтағы CUPS принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:292
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Желілік принтерлер табылды"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:296
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Басқа желілік принтерлер"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:300
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Жергілікті принтерлер"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:343
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Құрылғыларды топтастыру жаңылысы: '%1'"
#: add-printer/ChooseLpd.cpp:39 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
#: add-printer/ChooseUri.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:39
#: add-printer/PageDestinations.cpp:91 add-printer/PageChoosePPD.cpp:45
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:39 add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Қосатын принтерді таңдау"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Класты қосу жаңылысы: '%1'"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы: '%1'"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Жұп"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Тақ"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (бағдарламалық)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (аппараттық)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (аппараттық)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Қатарлас портына қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB портына қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Bluetooth арқылы қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) байқаған жергілікті принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы принтері, немесе принтер күйіндегі көпфункционалды "
"құрылғы."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы факсы, немесе факс күйіндегі көпфункционалды құрылғы."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы қашықтағы CUPS принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы %1 желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Қатарлас порт"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Тізбекті порт"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Факс - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR кезегі"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR %1 кезегі"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows принтері (SAMBA арқылы)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы IPP желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы LPD желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы AppSocket/JetDirect желілік принтері"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Принтерді қосу"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Жаңа принтерлердің жазуларын қосу құралы"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Аталық терезесінің ID-і"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Жаңа принтерін қосу"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Жаңа принтер класын қосу"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Көрсетілген принтердің PPD-ін өзгерту"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Көрсетілген принтер/құрылғыдың PPD-ін өзгерту"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Жаңа принтерін қосу"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Драйверін сайлау"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Принтеріңізді сипаттаңыз"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Байланысын баптау"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Жаңа принтер байқалды"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Жаңа принтерді баптау..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Принтердің драйвері жоқ"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "%1 %2 принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "%1 принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Бұл принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Жаңа принтер жазуы қосылды"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Жаңа принтердің драйвері жоқ"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "'%1' принтері дайын."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
msgid "Print test page"
msgstr "Сынақ бетті басу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "'%1' қосылды, оның драйверін тексеріңіз."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "'%2' драйверін қолданатын '%1' деген принтері қосылды."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
msgid "Find driver"
msgstr "Драйверін табу"
#: libkcups/JobModel.cpp:42
msgid "Status"
msgstr "Күй-жайы"
#: libkcups/JobModel.cpp:43
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Created"
msgstr "Қашаннан"
#: libkcups/JobModel.cpp:46 libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Completed"
msgstr "Біткен"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Pages"
msgstr "Беттер"
#: libkcups/JobModel.cpp:48
msgid "Processed"
msgstr "Өндірілген"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Status Message"
msgstr "Күй-жай хабарламасы"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "From Hostname"
msgstr "Хост атауынан"
#: libkcups/JobModel.cpp:602
msgid "Pending"
msgstr "Күту"
#: libkcups/JobModel.cpp:603
msgid "On hold"
msgstr "Аялдау"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылды"
#: libkcups/JobModel.cpp:606
msgid "Canceled"
msgstr "Айныған"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Aborted"
msgstr "Доғарылды"
#: libkcups/PPDModel.cpp:45
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Тиісті драйврлері"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Тапсырманы бітіру үшін пайдаланушы мен паролін келтіріңіз"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Жарамсыз пайдаланушысы не паролі"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Драйверлер тізімін табу жаңылысы: '%1'"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Тиісті драйверін табу жаңылысы: '%1'"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Басу қызмет қол жеткізбеді"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Not found"
msgstr "Табылмады"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:422
msgid "Test Page"
msgstr "Сынақ беті"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:454
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Принтер драйверіне команда жіберілмейді!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:576
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Әдісті жұмсау жаңылысы: %1"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Принтерлер"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Іссіз"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Ісіз, тапсырмалардан бас тарту"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Іссіз - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Ісіз, тапсырмадан бас тарту - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Қолданыста"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Қолданыста - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Аялдаулы"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Аялдалған, тапсырмалардан бас тарту"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Аялдаулы - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Аялдалған, тапсырмалардан бас тарту - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Беймәлім - '%1'"