kde-l10n/he/messages/applications/libkonq.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

227 lines
5.4 KiB
Text

# translation of libkonq.po to hebrew
# translation of libkonq.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "העתק אל"
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "העבר אל"
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית הבית"
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "תיקיית השורש"
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "דפדף..."
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "העתק לכאן"
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "העבר לכאן"
#: konq_operations.cpp:311
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "אין אפשרות לגרור תיקייה על גבי עצמה"
#: konq_operations.cpp:357
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "שם הקובץ עבור תכנים שנגררו:"
#: konq_operations.cpp:562
msgid "&Move Here"
msgstr "העב&ר לכאן"
#: konq_operations.cpp:566
msgid "&Copy Here"
msgstr "ה&עתק לכאן"
#: konq_operations.cpp:570
msgid "&Link Here"
msgstr "&צור קישור כאן"
#: konq_operations.cpp:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "קבע כ&טפט"
#: konq_operations.cpp:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&בטל"
#: konq_operations.cpp:898
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "צור תיקייה"
#: konq_operations.cpp:900
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "הכנס שם שונה:"
#: konq_operations.cpp:903
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr "השם \"%1\" מתחיל בנקודה, ולכן התיקייה תהיה מוסתרת בברירת־מחדל."
#: konq_operations.cpp:904
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "ליצור תיקייה מוסתרת?"
#: konq_operations.cpp:919
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
#: konq_operations.cpp:926
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
#: konq_operations.cpp:927
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "הכנס שם לתיקייה:"
#: konq_operations.cpp:1040
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "הדבק תיקייה אחת"
#: konq_operations.cpp:1041
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "הדבק קובץ אחד"
#: konq_operations.cpp:1044
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "הדבק פריט אחד"
msgstr[1] "הדבק %1 פריטים"
#: konq_operations.cpp:1046
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:1050
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: konq_popupmenu.cpp:242
msgid "&Open"
msgstr "&פתח"
#: konq_popupmenu.cpp:267
msgid "Create &Folder..."
msgstr "&צור תיקייה..."
#: konq_popupmenu.cpp:276
msgid "&Restore"
msgstr "&שחזר"
#: konq_popupmenu.cpp:277
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original Directory"
msgstr "הראה תיקייה מקורית"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original File"
msgstr "הראה קובץ מקורי"
#: konq_popupmenu.cpp:298
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:330
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&רוקן פח אשפה"
#: konq_popupmenu.cpp:341
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "&הגדר פח אשפה"
#: konq_popupmenu.cpp:365
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "&שים עמוד זה בסימניות"
#: konq_popupmenu.cpp:367
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "&שים מיקום זה בסימניות"
#: konq_popupmenu.cpp:370
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "&שים תיקייה זו בסימניות"
#: konq_popupmenu.cpp:372
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&שים קישור זה בסימניות"
#: konq_popupmenu.cpp:374
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "&שים קובץ זה בסימניות"
#: konq_popupmenu.cpp:401
msgid "Preview In"
msgstr "תצוגה מקדימה ב..."
#: konq_popupmenu.cpp:436
msgid "&Properties"
msgstr "מא&פיינים"
#: konq_popupmenu.cpp:454
msgid "Share"
msgstr "שתף"