kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

635 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2011.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 23:33+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr ""
"Не удалось преобразовать объект устройства к типу корректного устройства"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Список устройств."
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть все"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Показать все типы устройств"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Показать присутствующие типы устройств"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Сведения об устройствах"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "© Дэвид Хабнер (David Hubner), 2010"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "UDI (Unique Device Identifier, уникальный идентификатор устройства)"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Сведения об устройстве"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Эта панель показывает сведения о выбранном устройстве."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Модуль просмотра устройств Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Устройство: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Производитель: "
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Устройство"
#: soldevicetypes.cpp:41
msgid "Processors"
msgstr "Процессоры"
#: soldevicetypes.cpp:55
msgid "Processor %1"
msgstr "Процессор %1"
#: soldevicetypes.cpp:69
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: soldevicetypes.cpp:78
msgid "Processor Number: "
msgstr "Номер процессора: "
# Насколько я понял, это частота в МГц. -- aspotashev
#: soldevicetypes.cpp:80
msgid "Max Speed: "
msgstr "Максимальная частота: "
#: soldevicetypes.cpp:82
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Поддерживаемые наборы команд: "
#: soldevicetypes.cpp:109
msgid "Storage Drives"
msgstr "Устройства хранения данных"
#: soldevicetypes.cpp:127
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Жёсткий диск"
#: soldevicetypes.cpp:129
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Устройство чтения карт памяти Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:131
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Устройство чтения смарт-карт"
#: soldevicetypes.cpp:133
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Устройство чтения карт памяти SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:135
msgid "Optical Drive"
msgstr "Оптический привод"
#: soldevicetypes.cpp:137
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Устройство чтения карт памяти MemoryStick"
#: soldevicetypes.cpp:139
msgid "xD Reader"
msgstr "Устройство чтения карт памяти xD"
#: soldevicetypes.cpp:141
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестное устройство"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE 1394"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: soldevicetypes.cpp:172
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "Шина: "
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Подключается в любое время?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "Сменный носитель?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "Подключён"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "беспроводной"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "проводной"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Аппаратный адрес: "
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "Беспроводной?"
#: soldevicetypes.cpp:297
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "Partition Table"
msgstr "Таблица разделов"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Raid"
msgstr "RAID"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный логический диск"
#: soldevicetypes.cpp:307
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:310
msgid "File System Type: "
msgstr "Файловая система: "
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Label: "
msgstr "Метка: "
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Not Set"
msgstr "Не установлена"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Способ использования: "
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Mounted At: "
msgstr "Точка подключения: "
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Not Mounted"
msgstr "Не подключено"
#: soldevicetypes.cpp:329
msgid "Volume Space:"
msgstr "Используемое пространство:"
#: soldevicetypes.cpp:337
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "свободно %1 из %2 (использовано %3%)"
#: soldevicetypes.cpp:345
msgid "No data available"
msgstr "Нет данных"
#: soldevicetypes.cpp:371
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Звуковые интерфейсы"
#: soldevicetypes.cpp:414
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Интерфейсы ALSA"
#: soldevicetypes.cpp:418
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Интерфейсы OSS (Open Sound System)"
#: soldevicetypes.cpp:454
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: soldevicetypes.cpp:460
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:467
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Встроенная звуковая плата"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Звуковая плата USB"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Звуковая плата Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Headset"
msgstr "Наушники"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: soldevicetypes.cpp:477
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:480
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Тип звукового интерфейса"
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Тип звуковой платы: "
#: soldevicetypes.cpp:505
msgid "Device Buttons"
msgstr "Кнопки устройств"
#: soldevicetypes.cpp:531
msgid "Lid Button"
msgstr "Закрытие крышки ноутбука"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Power Button"
msgstr "Кнопка питания"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Sleep Button"
msgstr "Кнопка перехода в ждущий режим"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Tablet Button"
msgstr "Кнопка планшета"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Unknown Button"
msgstr "Неизвестная кнопка"
#: soldevicetypes.cpp:542
msgid "Button type: "
msgstr "Тип кнопки: "
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Has State?"
msgstr "Состояние"
#: soldevicetypes.cpp:565
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Мультимедийные проигрыватели"
#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Поддерживаемые драйверы: "
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Поддерживаемые протоколы: "
#: soldevicetypes.cpp:605
msgid "Cameras"
msgstr "Фотокамеры"
#: soldevicetypes.cpp:645
msgid "Batteries"
msgstr "Батареи"
#: soldevicetypes.cpp:666
msgid "PDA"
msgstr "КПК"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "UPS"
msgstr "ИБП"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Primary"
msgstr "Первичное"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Клавиатура и мышь"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Camera"
msgstr "Фотокамера"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Charging"
msgstr "Заряжается"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Discharging"
msgstr "Разряжается"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "No Charge"
msgstr "Без заряда"
#: soldevicetypes.cpp:694
msgid "Battery Type: "
msgstr "Тип батареи: "
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Charge Status: "
msgstr "Состояние заряда:"
#: soldevicetypes.cpp:717
msgid "AC Adapters"
msgstr "Блоки питания"
#: soldevicetypes.cpp:734
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Подключено"
#: soldevicetypes.cpp:755
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "Устройства приёма цифрового телевидения (DVB)"
#: soldevicetypes.cpp:776
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
#: soldevicetypes.cpp:778
msgid "Conditional access system"
msgstr "Система условного доступа"
#: soldevicetypes.cpp:780
msgid "Demux"
msgstr "Демультиплексор"
#: soldevicetypes.cpp:782
msgid "Digital video recorder"
msgstr "Цифровая камера"
#: soldevicetypes.cpp:784
msgid "Front end"
msgstr "Внешнее оборудование"
#: soldevicetypes.cpp:786
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "On-Screen display"
msgstr "Экранный текст"
#: soldevicetypes.cpp:790
msgid "Security and content protection"
msgstr "Обеспечение безопасности и защита содержимого"
#: soldevicetypes.cpp:792
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: soldevicetypes.cpp:798
msgid "Device Type: "
msgstr "Тип устройства: "
#: soldevicetypes.cpp:819
msgid "Serial Devices"
msgstr "Последовательные устройства"
#: soldevicetypes.cpp:840
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: soldevicetypes.cpp:844
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:847
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:850
msgid "Serial Type: "
msgstr "Тип: "
#: soldevicetypes.cpp:852
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
#: soldevicetypes.cpp:873
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "Устройства для смарт-карт"
#: soldevicetypes.cpp:894
msgid "Card Reader"
msgstr "Устройство чтения карт памяти"
#: soldevicetypes.cpp:896
msgid "Crypto Token"
msgstr "Криптографический маркер"
#: soldevicetypes.cpp:898
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: soldevicetypes.cpp:901
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "Тип смарт-карты: "
#: soldevicetypes.cpp:922
msgid "Video Devices"
msgstr "Видеоустройства"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Александр Поташев,Юрий Ефремов"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "aspotashev@gmail.com,yur.arh@gmail.com"