mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
411 lines
14 KiB
Text
411 lines
14 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
# Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:11+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Phonon Configuration Module"
|
||
msgstr "Модуль настройки подсистемы Phonon"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
msgstr "© Matthias Kretz, 2006"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Colin Guthrie"
|
||
msgstr "Colin Guthrie"
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "Device Preference"
|
||
msgstr "Приоритет устройств"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Библиотеки воспроизведения"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Настройка звукового оборудования"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "Левый фронтальный"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
||
msgid "Front Left of Center"
|
||
msgstr "Фронтальный левее центра"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "Центральный фронтальный"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
||
msgid "Front Right of Center"
|
||
msgstr "Фронтальный правее центра"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "Правый фронтальный"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "Левый боковой"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "Правый боковой"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "Левый тыловой"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "Центральный тыловой"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "Правый тыловой"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "Сабвуфер"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
||
msgid "Unknown Channel"
|
||
msgstr "Неизвестный канал"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Оборудование"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Sound Card"
|
||
msgstr "Звуковая плата"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Device Configuration"
|
||
msgstr "Настройка устройства"
|
||
|
||
# Перевод плохой, но еще раз писать "Вывод звука" не хочется. --aspotashev
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Разъём"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Sound Device"
|
||
msgstr "Звуковое устройство"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
||
msgstr "Проверка конфигурации динамиков"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Уровни на входе"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
||
"the order Phonon will use them in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Список установленных библиотек воспроизведения Phonon. Здесь определяется "
|
||
"приоритет их использования."
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
|
||
msgid "Prefer"
|
||
msgstr "Выше"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
|
||
msgid "Defer"
|
||
msgstr "Ниже"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
||
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Различные категории работы с мультимедиа. Для каждой категории вы можете "
|
||
"назначить отдельное устройство."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Show advanced devices"
|
||
msgstr "Показать дополнительные устройства"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
|
||
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
||
msgstr "Использовать текущий список устройств для некоторых других категорий."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Apply Device List To..."
|
||
msgstr "Использовать список устройств для..."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
||
"the device that you wish to be used by the applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обнаруженные в системе устройства, подходящие для выбранной категории. "
|
||
"Выберите устройство, которое будет использоваться приложениями."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
||
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приоритет определяет порядок использования устройств: если невозможно "
|
||
"вывести звук на первое устройство, будет предпринята попытка вывода на "
|
||
"следующем устройстве и так далее."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Проверка"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "prefer the selected device"
|
||
msgstr "увеличить приоритет для выбранного устройства"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "no preference for the selected device"
|
||
msgstr "уменьшить приоритет для выбранного устройства"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:566
|
||
msgid "Playback (%1)"
|
||
msgstr "Воспроизведение (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:570
|
||
msgid "Recording (%1)"
|
||
msgstr "Запись (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:628
|
||
msgid "Independent Devices"
|
||
msgstr "Независимые устройства"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:657
|
||
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Настройка звукового оборудования KDE"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:110
|
||
msgid "Audio Playback"
|
||
msgstr "Воспроизведение звука"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:124
|
||
msgid "Audio Recording"
|
||
msgstr "Запись звука"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:127
|
||
msgid "Video Recording"
|
||
msgstr "Запись видео"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:130
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:170
|
||
msgid "Test the selected device"
|
||
msgstr "Проверить выбранное устройство"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
||
"individual categories."
|
||
msgstr "Определение приоритета использования устройств."
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:327
|
||
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
||
msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука по умолчанию"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:330
|
||
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Приоритет устройств записи звука по умолчанию"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:333
|
||
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Приоритет устройств записи видео по умолчанию"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:340
|
||
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Приоритет устройств воспроизведения звука для категории «%1»"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:344
|
||
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Приоритет устройств записи звука для категории «%1»"
|
||
|
||
# BUGME: remove space --aspotashev
|
||
#: devicepreference.cpp:348
|
||
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
||
msgstr "Приоритет устройств записи видео для категории «%1»"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
||
"audio playback categories:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать приоритет использования устройств для следующих категорий "
|
||
"воспроизведения звука:"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
|
||
msgid "Default/Unspecified Category"
|
||
msgstr "Общая категория"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:892
|
||
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
||
msgstr "Ошибка установки выбранного устройства воспроизведения звука"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:920
|
||
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
||
msgstr "Выбранный механизм вероятно не поддерживает запись звука"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:941
|
||
msgid "Your backend may not support video recording"
|
||
msgstr "Выбранный механизм вероятно не поддерживает запись видео"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:951
|
||
msgid "Testing %1"
|
||
msgstr "Тестирование %1"
|
||
|
||
#: backendselection.cpp:45
|
||
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
||
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы изменение библиотеки воспроизведения вступило в силу, необходимо выйти "
|
||
"из системы и зайти снова."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Николай Шафоростов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "shaforostoff@kde.ru"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaker Setup"
|
||
#~ msgstr "Настройка динамиков"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Output"
|
||
#~ msgstr "Вывод звука"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Capture"
|
||
#~ msgstr "Захват звука"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Audio Capture"
|
||
#~ msgid "Video Capture"
|
||
#~ msgstr "Захват звука"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Default Output Device Preference"
|
||
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
|
||
#~ msgstr "Приоритет устройств вывода"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
|
||
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
|
||
#~ msgstr "Приоритет устройств вывода для категории «%1»"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#~ msgid "Output"
|
||
#~ msgstr "Вывод звука"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Output"
|
||
#~ msgstr "Вывод звука"
|
||
|
||
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
|
||
#~ msgstr "Проиграть звуковой фрагмент на выбранном устройстве"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Default Device Preference:"
|
||
#~ msgid "Default %1 Preference:"
|
||
#~ msgstr "Приоритет устройств:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Device Preference for the '%1' Category:"
|
||
#~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
|
||
#~ msgstr "Приоритет устройств для категории «%1»:"
|