kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

121 lines
2.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Beaufort Qua Sáb Sex Mín Máx\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Erro: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "A operação pedida não pôde ser completada"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Razão Técnica: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalhes do Pedido:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocolo: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data e Hora: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Informação Adicional: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Causas Possíveis:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Soluções Possíveis:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Janela"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Actualizar automaticamente:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Arraste para deslocar a página:"
#: webbrowser.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Deseja mesmo remover o favorito em %1?"
#: webbrowser.cpp:534
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: webbrowser.cpp:540
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Deseja guardar esta senha para o %1?"
#: webbrowser.cpp:645
msgid "Store"
msgstr "Gravar"
#: webbrowser.cpp:647
msgid "Do not store this time"
msgstr "Não guardar desta vez"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Fechar"