mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
271 lines
8 KiB
Text
271 lines
8 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 11:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: kcmattica Attica Suzdalev Eckhart Dmitry\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Colaborativos Wörner provider Gladhorn Frederik\n"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:44
|
|
msgid "Social Desktop"
|
|
msgstr "Ambiente de Trabalho Social"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:46
|
|
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
|
msgstr "'Copyright' 2009 de Eckhart Wörner"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:47
|
|
msgid "Eckhart Wörner"
|
|
msgstr "Eckhart Wörner"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:48
|
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
|
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:49
|
|
msgid "Frederik Gladhorn"
|
|
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:100
|
|
msgid "Loading provider list..."
|
|
msgstr "A carregar a lista de fornecedores..."
|
|
|
|
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
|
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
|
msgid "Choose a provider to manage:"
|
|
msgstr "Escolha um fornecedor a gerir:"
|
|
|
|
#: atticamodule.cpp:145
|
|
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
|
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
|
msgstr "URL do ficheiro do fornecedor (provider.xml)"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
|
msgid "Account details for %1"
|
|
msgstr "Detalhes da conta de %1"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
|
msgid "Register new account"
|
|
msgstr "Registar uma conta nova"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
|
msgid "Register new account at %1"
|
|
msgstr "Registar uma conta nova em %1"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
|
msgid "Test login"
|
|
msgstr "Testar a conta"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
|
msgid "Testing login..."
|
|
msgstr "A testar a conta..."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sucesso"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
|
msgid "Login failed"
|
|
msgstr "A autenticação falhou"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
|
msgid "Not all required fields are filled"
|
|
msgstr "Nem todos os campos obrigatórios estão preenchidos"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
|
msgid "Password is too short"
|
|
msgstr "A senha é demasiado curta"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "As senhas não correspondem"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
|
msgid "All required information is provided"
|
|
msgstr "Toda a informação obrigatória foi indicada"
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
|
msgid "Failed to register new account."
|
|
msgstr "Não foi possível registar a conta nova."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
|
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
|
msgstr "Não foi possível registar a conta nova: a senha é inválida."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
|
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
|
msgstr "Não foi possível registar a conta nova: o utilizador é inválido."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível registar a conta nova: o utilizador pedido já está "
|
|
"atribuído."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível registar a conta nova: o endereço de e-mail indicado já "
|
|
"está atribuído."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
|
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível registar a conta nova: o endereço de e-mail indicado é "
|
|
"inválido."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
|
msgid "Registration is in progress..."
|
|
msgstr "O registo está em curso..."
|
|
|
|
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
|
msgid ""
|
|
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
|
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
|
msgstr ""
|
|
"O registo está completo. A nova conta foi registada com sucesso. Por favor, "
|
|
"<b>verifique o seu e-mail</b> para <b>activar</b> a conta."
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "&Utilizador:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "&Senha:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Test Login"
|
|
msgstr "&Testar a Conta"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
|
"the social desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se um fornecedor não estiver activo, será ignorado pelas aplicações que usam "
|
|
"o ambiente de trabalho social"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
|
"a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não tem nenhuma conta? Crie uma na <a href=\"register\">página de Registo</a>"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
|
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os Fornecedores do Ambiente de Trabalho Social são usados para as 'applets' "
|
|
"do Plasma para \"Obter Coisas Novas\", \"Comunidade\" e \"Notícias Sociais\"."
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registar"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
|
msgstr "Preencha os detalhes abaixo e carregue no botão <b>Registar...</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "&User name:"
|
|
msgstr "&Utilizador:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "&Email:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Repeat password:"
|
|
msgstr "Repetir a senha:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "&First name:"
|
|
msgstr "Nome &próprio:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "&Last name:"
|
|
msgstr "Ape&lido:"
|
|
|
|
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "&Register..."
|
|
msgstr "&Registar..."
|
|
|
|
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Add Provider"
|
|
msgstr "Adicionar um Fornecedor"
|
|
|
|
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Remove Provider"
|
|
msgstr "Remover o Fornecedor"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "zepires@gmail.com"
|