kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/kwin_effects.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

1736 lines
59 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 05:39+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
msgid "Track mouse"
msgstr "Тышқанның іздері"
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Үлкейту аумағын солға жылжыту"
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Үлкейту аумағын оңға жылжыту"
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Үлкейту аумағын жоғарға жылжыту"
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Үлкейту аумағын төменге жылжыту"
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Меңзерді көздеп тұрған орынға"
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Меңзерді ортаға"
#: zoom/zoom_config.cpp:78
msgid "Move Left"
msgstr "Солға"
#: zoom/zoom_config.cpp:84
msgid "Move Right"
msgstr "Оңға"
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr "Жоғарға"
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "Төменге"
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49
msgid "Toggle Effect"
msgstr "Эффектін терістеу"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:492
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
msgid "Left"
msgstr "Сол жақтан"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "Ортаңғы"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:495
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
msgid "Right"
msgstr "Оң жақтан"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "Терезе өлшемдерін көрсету/жасыру"
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "KWin құрастырған өлшемдерін көрсету/жасыру"
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "Назардағы терезедегі нобайларын ауыстыру"
#: cube/cube_config.cpp:53
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
msgid "Basic"
msgstr "Негізгі"
#: cube/cube_config.cpp:54
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
#: cube/cube_config.cpp:63 cube/cube.cpp:205
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Үстел текшесі"
#: cube/cube_config.cpp:67 cube/cube.cpp:209
msgid "Desktop Cylinder"
msgstr "Үстел цилиндрі"
#: cube/cube_config.cpp:71 cube/cube.cpp:213
msgid "Desktop Sphere"
msgstr "Үстел сферасы"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "'Терезелерді көрсету' күйін терістеу (барлық терезе үшін)"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "'Терезелерді көрсету' күйін терістеу (незардағы терезе үшін)"
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "'Терезелерді көрсету' күйін терістеу (терезе класы үшін)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"Сүзгісі:\n"
"%1"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Trigger on"
msgstr "Түрткісі"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Modifiers"
msgstr "Түрлендіргіштері"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: rc.cpp:9
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: rc.cpp:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: rc.cpp:15
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: rc.cpp:18
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: rc.cpp:21
msgid "Shortcut"
msgstr "Тіркесім"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "Масштабын үлкейткен-азайтқанда оны белгіленген мөлшерге өзгерту."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Масштабтың еселеуі:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"Көздеген орынды қадағалауын рұқсат ету. Бұған,.қолданба үшін "
"QAccessibleрұқсат етілу керек (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:36
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "Көздеген нүктені қадағалау"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:39
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr "Көздеген нүктесі ауысқанда, көрсетілетін аумақ та оған ереді."
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:42
msgid "Follow Focus"
msgstr "Көздегенге еріп жүрсін"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "Тышқанның меңзері"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:48
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "Тышқан меңзерінің көрінісі"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:51
msgid "Scale"
msgstr "Масштабы"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:54
msgid "Keep"
msgstr "Сақтау"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:57
msgid "Hide"
msgstr "Жасыру"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:60
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "Жылжыған меңзерінің ізі"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:63
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционалды"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:66
msgid "Centered"
msgstr "Ортадсынан"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:69
msgid "Push"
msgstr "Басу"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:72
msgid "Disabled"
msgstr "Буғатталған"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:75
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "Тышқанның ізі"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: rc.cpp:78
msgid "Basic Settings"
msgstr "Негізгі параметрлері"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: rc.cpp:81
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Сол жақ батырма түсі:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: rc.cpp:84
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Ортаңғы батырма түсі:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: rc.cpp:87
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Оң жақ батырма түсі:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: rc.cpp:90
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Жетеленген баптауы"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: rc.cpp:93
msgid "Rings"
msgstr "Шеңберлер"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: rc.cpp:96
msgid "Line Width:"
msgstr "Сызық қалыңдығы:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " пиксел"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:288
msgid " msec"
msgstr " мсек"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: rc.cpp:105
msgid "Ring Duration:"
msgstr "Шеңбер ұзақтығы:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: rc.cpp:108
msgid "Ring Radius:"
msgstr "Шеңбер радиусы:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: rc.cpp:114
msgid "Ring Count:"
msgstr "Шеңбер саны:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:654
msgid "Text"
msgstr "Жазуы"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: rc.cpp:120
msgid "Font:"
msgstr "Қаріпі:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: rc.cpp:123
msgid "Show Text:"
msgstr "Мәтіні:"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: rc.cpp:126
msgid "Display for moving windows"
msgstr "Терезелер жылжығанда көрсетілсін"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: rc.cpp:129
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "Терезенің өлшемі өзгергенде көрсетілсін"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: rc.cpp:132
msgid "Scale window"
msgstr "Терезені масштабтау"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: rc.cpp:135
msgid "Show outline"
msgstr "Сұлбасы көрсетілсін"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: rc.cpp:138
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "Эффект &панельдерге қолданылсын"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: rc.cpp:141
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "Эффект &үстелге қолданылсын"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: rc.cpp:144
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "Эффект &бетте қалатын терезеге қолданылсын"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: rc.cpp:147
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "Эффект &топтарға қолданылсын"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:150
msgid "&Strength:"
msgstr "&Күші:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:153 rc.cpp:193 rc.cpp:432 rc.cpp:474 rc.cpp:528 rc.cpp:618
msgid "Appearance"
msgstr "Көрінісі"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Maximum &width:"
msgstr "&Енінің шегі:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:159
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Аралығы:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:172
msgid " pixels"
msgstr " пиксел"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:165
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Мөлдір еместігі:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:222
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
#: rc.cpp:169 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: file: login/package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: rc.cpp:175
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr "Біртіндеп қарайсын (тек толық экранды бейнепердер үшін)"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:178
msgid "Tab 1"
msgstr "1-қойынды"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: rc.cpp:181
msgid "Background"
msgstr "Аясы"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:184
msgid "Background color:"
msgstr "Ая түсі:"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:187
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Түсқағазы:"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:190 rc.cpp:303 rc.cpp:510 rc.cpp:651
msgid "Activation"
msgstr "Белсендету"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
#: rc.cpp:196
msgid "Display desktop name"
msgstr "Үстел атауын көрсету"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: rc.cpp:199
msgid "Reflection"
msgstr "Шағылу"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:202 rc.cpp:294
msgid "Rotation duration:"
msgstr "Бұрау ұзақтығы:"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: rc.cpp:205 rc.cpp:285 rc.cpp:465 rc.cpp:765
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "Әдетті"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
#: rc.cpp:208
msgid "Windows hover above cube"
msgstr "Терезелер текшенің үстінен болсын"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:211
msgid "Opacity"
msgstr "Буалдырлығы"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:218 rc.cpp:561 rc.cpp:582
msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:221 rc.cpp:564 rc.cpp:585
msgid "Opaque"
msgstr "Мөлдір емес"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
#: rc.cpp:224
msgid "Do not change opacity of windows"
msgstr "Терезелердің мөлдір еместігі өзгертілмесін"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:227
msgid "Tab 2"
msgstr "2-қойынды"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:230
msgid "Caps"
msgstr "Үсті-асты қырлары"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
#: rc.cpp:233
msgid "Show caps"
msgstr "Үсті-асты қырлары көрсетілсін"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
#: rc.cpp:236
msgid "Cap color:"
msgstr "Қырының түсі:"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
#: rc.cpp:239
msgid "Display image on caps"
msgstr "Үсті-асты қырларында кескіні көрсетілсін"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:242 rc.cpp:738
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабы"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:245 rc.cpp:744
msgid "Near"
msgstr "Жақындау"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:248 rc.cpp:747
msgid "Far"
msgstr "Алыстау"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
#: rc.cpp:251
msgid "Define how far away the object should appear"
msgstr "Былай болсын..."
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#: rc.cpp:254
msgid "Additional Options"
msgstr "Қосымша параметрлері"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: rc.cpp:257
msgid ""
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
"mouse,\n"
"otherwise it will remain active"
msgstr ""
"Эффект бұғатталса, текше тыішқанмен бұрағаннан кейін ол белсендіктен "
"айырылады,\n"
"әйтпесе белсенді болып қала береді"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: rc.cpp:261
msgid "Close after mouse dragging"
msgstr "Тышқанмен тартқаннан кейін жабылсын"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
#: rc.cpp:264
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
msgstr "Бұл эффектті үстелдерді ақтару үшін қолданыңыз"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
#: rc.cpp:267
msgid "Invert cursor keys"
msgstr "Меңзер пернелерін терістеу"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
#: rc.cpp:270
msgid "Invert mouse"
msgstr "Тышқан батырмаларын терістеу"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
#: rc.cpp:273
msgid "Sphere Cap Deformation"
msgstr "Сфераның төбесін майыстыру"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
#: rc.cpp:276
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
#: rc.cpp:279
msgid "Plane"
msgstr "Жазықтық"
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
#: rc.cpp:282
msgid "Do not animate windows on all desktops"
msgstr "Барлық үстелдерде терезелері анамацияланбасын"
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
#: rc.cpp:291
msgid "Do not animate panels"
msgstr "Панельдері анимацияланбасын"
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
#: rc.cpp:297
msgid "Use pager layout for animation"
msgstr "Ақтарғыштың пішіні анимациялауға пайдалансын"
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
#: rc.cpp:300
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
msgstr "Терезелер экранның шетіне жылжығанда анимация басталсын"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:306
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "Табиғи дегеннің параметрлері"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: rc.cpp:309
msgid "Fill &gaps"
msgstr "&Аралары толтырылсын"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:312
msgid "Faster"
msgstr "Тезірек"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:315
msgid "Nicer"
msgstr "Әсемрек"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:318
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:321 rc.cpp:387
msgid "Left button:"
msgstr "Сол жақ батырма:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:324 rc.cpp:345 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:405 rc.cpp:420
msgid "No action"
msgstr "Әрекетсіз"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:327 rc.cpp:348 rc.cpp:369 rc.cpp:393 rc.cpp:408 rc.cpp:423
msgid "Activate window"
msgstr "Терезені белсендету"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:372 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:426
msgid "End effect"
msgstr "Аяқтау эффекті"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:333 rc.cpp:354 rc.cpp:375
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "Терезені назардағы үстелге әкелу"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:336 rc.cpp:357 rc.cpp:378
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "Терезені барлық үстелдерге орналастыру"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:339 rc.cpp:360 rc.cpp:381
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "Терезені түю/жаю"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:342 rc.cpp:402
msgid "Middle button:"
msgstr "Ортаңғы батырма:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:363 rc.cpp:417
msgid "Right button:"
msgstr "Оң жақ батырма:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: rc.cpp:384
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Үстел"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:399 rc.cpp:414 rc.cpp:429
msgid "Show desktop"
msgstr "Үстелді көрсету"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:435
msgid "Layout mode:"
msgstr "Орналастыру тәртібі:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
#: rc.cpp:438 rc.cpp:507 rc.cpp:735
msgid "Display window &titles"
msgstr "Терезенің &атауы көрсетілсін"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: rc.cpp:441
msgid "Display window &icons"
msgstr "&Терезенің таңбашлары көрсетілсін"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: rc.cpp:444
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "&Түйіп қойған терезелерді елемеу"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: rc.cpp:447
msgid "Show &panels"
msgstr "&Панелдер көрсетілсін"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:450
msgid "Natural"
msgstr "Табиғи"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:453
msgid "Regular Grid"
msgstr "Тор бойынша"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:456
msgid "Flexible Grid"
msgstr "Икемді тор бойынша"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: rc.cpp:459
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "Терезесін жабатын батырмалары болсын"
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:462 rc.cpp:762
msgid "Animation duration:"
msgstr "Анимацияның ұзақтығы:"
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: rc.cpp:468
msgid "milliseconds"
msgstr "милисекунд"
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:471
msgid "&Radius:"
msgstr "&Радиусы:"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:477
msgid "Flip animation duration:"
msgstr "Төңкеруді анимациялау ұзақтығы:"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: rc.cpp:480
msgctxt "Duration of flip animation"
msgid "Default"
msgstr "Әдетті"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:483
msgid "Angle:"
msgstr "Бұрышы:"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
#: rc.cpp:486
msgid " °"
msgstr " °"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:489
msgid "Horizontal position of front:"
msgstr "Бет жағының көлденеңнен орналасуы:"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:498
msgid "Vertical position of front:"
msgstr "Бет жағының тігінен орналасуы:"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:501 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
msgid "Top"
msgstr "Жоғардан"
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:504 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
msgid "Bottom"
msgstr "Төменнен"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: rc.cpp:513
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:516 rc.cpp:531
msgid "&Width:"
msgstr "&Ені:"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: rc.cpp:519 rc.cpp:525
msgid " px"
msgstr " пк"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:522
msgid "&Height:"
msgstr "&Биіктігі:"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:534
msgid "&Color:"
msgstr "&Түсі:"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:537
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "Shift+Meta пернелерін басып тұрып тышқанды жылжытып сызыңыз."
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: rc.cpp:540
msgid "Translucency"
msgstr "Мөлдірлік"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: rc.cpp:543
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "Жалпы мөлдірлік параметрлері"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: rc.cpp:546
msgid "Dialogs:"
msgstr "Диалогтар"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
#: rc.cpp:549
msgid "Decorations:"
msgstr "Безендіруі:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: rc.cpp:552
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Назардан тыс терезелер"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: rc.cpp:555
msgid "Moving windows:"
msgstr "Жылжымалы терезелер:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: rc.cpp:558
msgid "Combobox popups:"
msgstr "Қалқымалы ашылмалы тізімдер:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: rc.cpp:567
msgid "Menus:"
msgstr "Мәзірлер:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: rc.cpp:570
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "Мәзірлерінің мөлдірлігін жекелеп орнату"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: rc.cpp:573
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "Ашылмалы мәзірлер:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: rc.cpp:576
msgid "Popup menus:"
msgstr "Қалқымалы мәзірлер:"
#. i18n: file: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: rc.cpp:579
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "Тармақты мәзірллер:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:588
msgid "Brightness of the background:"
msgstr "Аясының жарықтығы:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:591
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr "Төмендеу"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:594
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "Жоғарлау"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:597
msgid "Saturation of the background:"
msgstr "Аясының қанықтығы:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:600
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:603
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "Түсті"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:606
msgid "Duration of the fade:"
msgstr "Өшуінің ұзақтығы:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:609
msgid "ms"
msgstr "мс"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:612
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr "Бұған алдымен бұлдырлату эффектін қосу керек."
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:615
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "Бұлдырлату эффекті аясына қолданылсын"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:621
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "Масштабын өзгерту ұ&зақтығы:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: rc.cpp:624
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "Әдетті"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:627
msgid "&Border width:"
msgstr "&Жиегінің қалыңдығы:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:630
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Үстел а&тауының туралауы:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:633
msgid "&Layout mode:"
msgstr "&Орналасу тәртібі:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:636
msgid "Pager"
msgstr "Ақтарғыш"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:639
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:642
msgid "Custom"
msgstr "Келтірілгендей"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: rc.cpp:645
msgid "Number of &rows:"
msgstr "&Бағандар саны:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: rc.cpp:648
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "'Терезелерді көрсету' эффектті пайдалансын"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:657
msgid "Text position:"
msgstr "Жазуының орны:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:660
msgid "Inside Graph"
msgstr "Суреттің ішінде"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:663
msgid "Nowhere"
msgstr "Ешқайда"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:666
msgid "Top Left"
msgstr "Сол жақ жоғарында"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:669
msgid "Top Right"
msgstr "Оң жақ жоғарында"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:672
msgid "Bottom Left"
msgstr "Сол жақ төменінде"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:675
msgid "Bottom Right"
msgstr "Оң жақ төменінде"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:678
msgid "Text font:"
msgstr "Жазуының қаріпі:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:681
msgid "Text color:"
msgstr "Жазуының түсі:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:684
msgid "Text alpha:"
msgstr "Жазуының альфасы:"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: rc.cpp:687
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:690
msgid "&Stiffness:"
msgstr "Қа&таңдығы:"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:693
msgid "Dra&g:"
msgstr "Сү&йреу:"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:696
msgid "&Move factor:"
msgstr "&Жылжу көбейткіші:"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: rc.cpp:699
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "&Бұлғалақтап жылжысын"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: rc.cpp:702
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "Өлшемін ө&згерткенде бұлғалақталсын"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: rc.cpp:705
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "Қ&еңейтілген режімі рұқсат етілсін"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: rc.cpp:708
msgid "&Wobbliness"
msgstr "&Бұлғалақтау"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:711
msgid "Less"
msgstr "Азайсын"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:714
msgid "More"
msgstr "Үлғайсын"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:717
msgid "Glide Effect:"
msgstr "Сырғанау эффекті:"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:720
msgid "In"
msgstr "Ішке"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:723
msgid "Out"
msgstr "Сыртқа"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:726
msgid "Glide Angle:"
msgstr "Бұрышы:"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:729
msgid "-90"
msgstr "-90"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:732
msgid "90"
msgstr "90"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
#: rc.cpp:741
msgid "Define how far away the windows should appear"
msgstr "Қандай қашықтықта терезелер пайда болатынын анықтаңыз"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:750
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
#: rc.cpp:753
msgid "Animate switch"
msgstr "Ауысу анимациялансын"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
#: rc.cpp:756
msgid "Animation on tab box open"
msgstr "Қойындыны ашуы анимациялансын"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
#: rc.cpp:759
msgid "Animation on tab box close"
msgstr "Қойындыны жабуы анимациялансын"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: rc.cpp:768
msgid " milliseconds"
msgstr " милисекунд"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: rc.cpp:771 rc.cpp:774
msgid "Reflections"
msgstr "Шағылысулар"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:777
msgid "Rear color"
msgstr "Арт жақ түсі"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:780
msgid "Front color"
msgstr "Алдының түсі"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:783
msgid "Strength of the effect:"
msgstr "Эффекттің күші:"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:786
msgid "Light"
msgstr "Басең"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:789
msgid "Strong"
msgstr "Күшті"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
#: rc.cpp:792
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr "Аралық кескіндеу нәтижелері сақталсын"
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
msgstr "Төңкеріс ауыстырғышын терістеу (Назардағы үстел)"
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
msgstr "Төңкеріс ауыстырғышын терістеу (Барлық үстелдер)"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:952 coverswitch/coverswitch.cpp:1012
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Үстелді көрсету"
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "Терістеу эффектін терістеу"
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "Терезедегіні терістеу эффектін болдыру/кетіру"
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "Тышқанның барлық іздерін тазалау"
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "Тышқанның соңғы ізін тазалау"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "Тышқанның іздерін тазалау"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "Үстел торын көрсету"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "Рұқсат етілмеген"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top-Right"
msgstr "Жоғары оң жақтан"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Төменгі оң жақтан"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Төменгі сол жақтан"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
msgid "Top-Left"
msgstr "Жоғарғы сол жақтан"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Center"
msgstr "Ортада"
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "Бұл эффект бағалау сынағы емес"
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "Ая терезесінің &мөлдірсіздігі:"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "Таңдалған терезе бетке &шығарылсын"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "Терезелерді &аралау анимациялансын"
#~ msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Нобайлар панелі"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "Қосымша нобайлар панелі болсын"
#~ msgid ""
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
#~ msgstr ""
#~ "Терезелер саны белгілегеннен артық болса - нобайлар панелі тек көрсетілсін"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "Динамикалық күйі"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "Терезелер саны:"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Терезені жабу"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] " жол"
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Әдетті"
#~ msgid "Toggle Video Recording"
#~ msgstr "Бейнені жазу/жазбау күйін терістеу"
#~ msgid "Path to save video:"
#~ msgstr "Бейнені сақтау қапшығы"
#~ msgid "Slide when grouping"
#~ msgstr "Топтасқандырғанда сырғанасын"
#~ msgid "Slide when switching tabs"
#~ msgstr "Қойынды ауыстырғышы жүгірткімен болсын"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Ұзақтығы"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Тігінен"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Көлденең"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
#~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
#~ msgid ""
#~ "Width: %1 (%3)\n"
#~ "Height: %2 (%4)"
#~ msgstr ""
#~ "Ені: %1 (%3)\n"
#~ "Биіктігі: %2 (%4)"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates "
#~ "- avoid reformatting or suffixes like 'px'"
#~ msgid ""
#~ "X: %1\n"
#~ "Y: %2"
#~ msgstr ""
#~ "X: %1\n"
#~ "Y: %2"
#~ msgctxt ""
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates, "
#~ "%3 and %4 are the resp. increments - avoid reformatting or suffixes like "
#~ "'px'"
#~ msgid ""
#~ "X: %1 (%3)\n"
#~ "Y: %2 (%4)"
#~ msgstr ""
#~ "X: %1 (%3)\n"
#~ "Y: %2 (%4)"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Қар"
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
#~ msgstr "Үстелде қар жаууын көрсету"
#~ msgid " pixel/frame"
#~ msgid_plural " pixels/frame"
#~ msgstr[0] " пиксел/фрейм"
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
#~ msgstr "Айқындату эффектін терістеу"
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
#~ msgstr "Қар қ&ылаулар саны:"
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
#~ msgstr "Қылаудын ең к&ішісі:"
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
#~ msgstr "Қылаудын ең үлк&ені:"
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
#~ msgstr "&Тік жылдамдылығының жоғарғы шегі:"
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
#~ msgstr "&Көлденең жылдамдылығының жоғарғы шегі:"
#~ msgid "Snow &behind windows"
#~ msgstr "Қар терезенің &артында"
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "&X-ығысуы:"
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "&Y-ығысуы:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Fuzziness:"
#~ msgstr "&Шашырауы:"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "&Өлшемі:"
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
#~ msgstr "&Белсенді терезелерде көлеңкесі қалыңдау болсын"
#~ msgid "Use for window &switching"
#~ msgstr "Терезелер арасында а&уысуға қолданылсын"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background brightness"
#~ msgstr "Аясы"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background saturation"
#~ msgstr "Аясы"
#, fuzzy
#~| msgid "End effect"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Аяқтау эффекті"
#~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is."
#~ msgstr ""
#~ "Тышқанның меңзері қайда екенін табу үшін Ctrl+Meta пернелерін басып "
#~ "тұрыңыз."
#~ msgid "Rearrange &duration:"
#~ msgstr "Қайта реттеу"
#~ msgctxt "Duration of rearrangement"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Әдетті"