kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

172 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_tasks.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid "Force row settings"
msgstr "Forcer la configuration des lignes"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:9
msgid "Show tooltips"
msgstr "Afficher les infobulles"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:12
msgid "Highlight windows"
msgstr "Mettre les fenêtres en surbrillance"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Nombre maximal de lignes :"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:18
msgid "Grouping and Sorting"
msgstr "Regroupement et tri"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Grouping:"
msgstr "Regroupement :"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:24
msgid "Only when the taskbar is full"
msgstr "Seulement lorsque la barre des tâches est pleine"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Sorting:"
msgstr "Tri :"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:33
msgid "Only show tasks from the current screen"
msgstr "Afficher uniquement les tâches de l'écran actuel"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:36
msgid "Only show tasks from the current desktop"
msgstr "Afficher uniquement les tâches du bureau actuel"
#. i18n: file: tasksConfig.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:39
msgid "Only show tasks that are minimized"
msgstr "Afficher uniquement les tâches réduites"
#: tasks.cpp:491
msgid "General"
msgstr "Général"
#: tasks.cpp:500
msgid "Do Not Group"
msgstr "Ne pas grouper"
#. i18n("Manually"),QVariant(TaskManager::GroupManager::ManualGrouping));
#: tasks.cpp:503
msgid "By Program Name"
msgstr "Par nom de programme"
#: tasks.cpp:525
msgid "Do Not Sort"
msgstr "Ne pas trier"
#: tasks.cpp:526
msgid "Manually"
msgstr "Manuellement"
#: tasks.cpp:527
msgid "Alphabetically"
msgstr "Par ordre alphabétique"
#: tasks.cpp:528
msgid "By Desktop"
msgstr "Par bureau"
#: package/contents/ui/main.qml:112
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#~ msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
#~ msgid "Available on all activities"
#~ msgstr "Disponible sur toutes les activités"
#~ msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
#~ msgid "Also available on %1"
#~ msgstr "Également disponible sur %1"
#~ msgctxt "Which activities a window is currently on"
#~ msgid "Available on %1"
#~ msgstr "Disponible sur %1"
#~ msgid "By Activity"
#~ msgstr "Par activité"
#~ msgid "Only show tasks from the current activity"
#~ msgstr "Afficher uniquement les tâches de l'activité actuelle"
#~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Collapse Group"
#~ msgstr "Réduire un groupe"
#~ msgid "Expand Group"
#~ msgstr "Développer un groupe"
#~ msgid "Edit Group"
#~ msgstr "Modifier un groupe"
#~ msgid "New Group Name: "
#~ msgstr "Nom du nouveau groupe : "
#~ msgid "Collapse Parent Group"
#~ msgstr "Réduire un groupe parent"