kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

63 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kgreet_winbind.po to
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2008.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 16:58+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kgreet_winbind.cpp:126
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domaine :"
#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Username:"
msgstr "Nom d'&utilisateur :"
#: kgreet_winbind.cpp:142
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
#: kgreet_winbind.cpp:145
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: kgreet_winbind.cpp:159
msgid "&Password:"
msgstr "Mot de &passe :"
#: kgreet_winbind.cpp:160
msgid "Current &password:"
msgstr "Mot de &passe actuel :"
#: kgreet_winbind.cpp:174
msgid "&New password:"
msgstr "&Nouveau mot de passe :"
#: kgreet_winbind.cpp:177
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmer le mot de passe :"
#: kgreet_winbind.cpp:348
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Invite « %1 » non reconnue"
#: kgreet_winbind.cpp:631
msgctxt "@item:inmenu authentication method"
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"