mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1425 lines
42 KiB
Text
1425 lines
42 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2013.
|
|
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
|
|
msgid "Set Default Options"
|
|
msgstr "Establecer las opciones por omisión"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "ConfigurePrinter"
|
|
msgstr "ConfiguraImpresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
|
|
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
|
|
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "© 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
|
|
#: add-printer/main.cpp:40
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Configure printer"
|
|
msgstr "Configurar la impresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
|
|
msgid "Abort job"
|
|
msgstr "Interrumpir el trabajo"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
|
|
msgid "Retry current job"
|
|
msgstr "Reintentar el trabajo actual"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
|
|
msgid "Retry job"
|
|
msgstr "Reintentar el trabajo"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
|
|
msgid "Stop printer"
|
|
msgstr "Detener la impresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Autenticado"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Por omisión"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Clasificado"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Confidencial"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Secreto"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
|
|
msgid "Topsecret"
|
|
msgstr "Alto secreto"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Desclasificado"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
|
msgid "Modify Printer"
|
|
msgstr "Modificar impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
|
msgid "Printer Options"
|
|
msgstr "Opciones de la impresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
|
msgid "Set the Default Printer Options"
|
|
msgstr "Establecer las opciones por omisión de la impresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
|
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
|
msgstr "Portadas, políticas y usuarios permitidos"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has changes.\n"
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La página actual contiene cambios.\n"
|
|
"¿Desea guardarlos?"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
|
msgid "Current - %1"
|
|
msgstr "Actual - %1"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
|
msgid "Select a custom driver"
|
|
msgstr "Seleccionar un controlador personalizado"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure class"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la clase"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la impresora"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Query Printer for Default Options"
|
|
msgstr "Consultar a la impresora las opciones por omisión"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
|
msgstr "Descripción legible para personas, como «HP LaserJet con Duplexer»"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Ubicación:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
|
msgstr "Ubicación legible para personas, como «Laboratorio 1»"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Conexión:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Ejemplos:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://servidor:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://servidor:631/ipp/"
|
|
"puerto1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://servidor/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://servidor/ipp/"
|
|
"puerto1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://servidor/cola</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://servidor</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://servidor:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "Controlador:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Portadas"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "Starting Banner:"
|
|
msgstr "Portada inicial:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Ending Banner:"
|
|
msgstr "Portada final:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Políticas"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Operation Policy:"
|
|
msgstr "Política de la operación:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Error Policy:"
|
|
msgstr "Política de error:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "Allowed Users"
|
|
msgstr "Usuarios permitidos"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "Prevent these users from printing "
|
|
msgstr "Impedir que estos usuarios puedan imprimir "
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "Allow these users to print"
|
|
msgstr "Permitir que estos usuarios puedan imprimir"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "my printer (x jobs)"
|
|
msgstr "mi impresora (x trabajos)"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgid "Printer Icon"
|
|
msgstr "Icono de la impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
|
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
|
|
msgid "Pause Printer"
|
|
msgstr "Pausar la impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Retener"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Volver a imprimir"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "Trabajos activos"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Completed Jobs"
|
|
msgstr "Trabajos completados"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid "All Jobs"
|
|
msgstr "Todos los trabajos"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:107
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
|
#: rc.cpp:110
|
|
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede contener cualquier carácter imprimible, excepto «/», «#» o espacio"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:113
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:116
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Ubicación:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
|
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Compartir esta impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
|
#: rc.cpp:122
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexiones"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:125
|
|
msgid "Please choose an item on the list"
|
|
msgstr "Elija un elemento de la lista"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:128
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Dirección:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:131
|
|
msgid "Queue:"
|
|
msgstr "Cola:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
|
#: rc.cpp:134
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Detectar"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:137
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Dirección:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:140
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Puerto:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:143
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Impresora de Windows usando SAMBA"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:146
|
|
msgctxt ""
|
|
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
|
"smb://"
|
|
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
|
msgstr "smb://[grupo_de_trabajo/]servidor[:puerto]/impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Navegar"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:155
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:161
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Conexión:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Examples:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Ejemplos:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>Vea <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
|
|
"\">«Impresoras\n"
|
|
"de red»</A> para el URI correcto a usar con su impresora.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:187
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Miembros:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:190
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Baud Rate:"
|
|
msgstr "Velocidad en baudios:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:193
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Parity:"
|
|
msgstr "Paridad:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Data Bits:"
|
|
msgstr "Bits de datos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:199
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Flow Control:"
|
|
msgstr "Control de flujo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
|
#: rc.cpp:202
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Añadir impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
|
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
|
|
msgid "Remove Printer"
|
|
msgstr "Eliminar impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
|
#: rc.cpp:208
|
|
msgid "System Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias del sistema"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
|
#: rc.cpp:211
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "TextLabel"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
|
#: rc.cpp:214
|
|
msgid "Error Title"
|
|
msgstr "Título de error"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
|
#: rc.cpp:217
|
|
msgid "Click here to add a new printer"
|
|
msgstr "Pulse aquí para añadir una nueva impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
|
#: rc.cpp:220
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Printer name or description"
|
|
msgstr "Nombre o descripción de la impresora"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
|
#: rc.cpp:223
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Estado actual"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
|
#: rc.cpp:226
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Impresora por omisión"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:232
|
|
msgid "Reject print jobs"
|
|
msgstr "Rechazar trabajos de impresión"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
|
#: rc.cpp:235
|
|
msgctxt "@label location of printer"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Ubicación:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
|
#: rc.cpp:238
|
|
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
|
msgid "Kind:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
|
#: rc.cpp:244
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Mantenimiento"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
|
#: rc.cpp:247
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Print Queue"
|
|
msgstr "Abrir la cola de impresión"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:253
|
|
msgid "Print Test Page"
|
|
msgstr "Imprimir página de pruebas"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
|
|
msgid "Clean Print Heads"
|
|
msgstr "Limpiar el cabezal de impresión"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:259
|
|
msgid "Print Self Test Page"
|
|
msgstr "Imprimir página de autoprueba"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
|
|
msgid "Print Self-Test Page"
|
|
msgstr "Imprimir página de autoprueba"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Seleccionar un controlador"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
|
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Archivos de descripción de impresora PostScript"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Choose the driver from the list"
|
|
msgstr "Elija el controlador de la lista"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
|
msgstr "Proporcionar un archivo PPD manualmente:"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
|
msgid "PrintQueue"
|
|
msgstr "ColaDeImpresion"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:44
|
|
msgid "Show printer queue"
|
|
msgstr "Mostrar la cola de impresión"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
|
|
msgid "Printer ready"
|
|
msgstr "Impresora preparada"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Imprimiendo..."
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
|
|
msgid "Printing '%1'"
|
|
msgstr "Imprimiendo «%1»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
|
|
msgid "Printer paused"
|
|
msgstr "Impresora pausada"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
|
|
msgid "Resume Printer"
|
|
msgstr "Continuar la impresión"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
|
|
msgid "Printer state unknown"
|
|
msgstr "Estado de la impresora desconocido"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Mover a"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
|
|
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "Todas las impresoras (%1 trabajo)"
|
|
msgstr[1] "Todas las impresoras (%1 trabajos)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
|
|
msgid "%2 (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 trabajo)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 trabajos)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
|
|
msgid "All Printers"
|
|
msgstr "Todas las impresoras"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
|
|
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al cancelar «%1»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
|
|
msgid "Failed to hold '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al retener «%1»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
|
|
msgid "Failed to release '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al liberar «%1»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
|
|
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al volver a imprimir «%1»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
|
|
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al mover «%1» a «%2»"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:34
|
|
msgid "AddPrinter"
|
|
msgstr "Añadir impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "Tool for adding new printers"
|
|
msgstr "Herramienta para añadir nuevas impresoras"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Parent Window ID"
|
|
msgstr "ID de la ventana padre"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:45
|
|
msgid "Add a new printer"
|
|
msgstr "Añadir nueva impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:46
|
|
msgid "Add a new printer class"
|
|
msgstr "Añadir una clase de impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:47
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
|
msgstr "Cambia el PPD de una determinada impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:48
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
|
msgstr "Cambia el PPD de una determinada impresora o ID de dispositivo"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
|
|
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91
|
|
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:40
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select a Printer to Add"
|
|
msgstr "Seleccionar una impresora a añadir"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguna"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Impar"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
|
msgstr "XON/XOFF (Software)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
msgstr "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
msgstr "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Manual URI"
|
|
msgstr "URI manual"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
|
|
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
|
msgstr "Ha fallado la obtención de la lista de dispositivos: «%1»"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
|
msgstr "Una impresora conectada al puerto paralelo"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to a USB port"
|
|
msgstr "Una impresora conectada a un puerto USB"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
|
msgstr "Una impresora conectada mediante Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Impresora local detectada por la capa de abstracción de hardware (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Software HPLIP controlando una impresora o la función de impresión de un "
|
|
"dispositivo multifunción"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Software HPLIP controlando una máquina de fax o la función de fax de un "
|
|
"dispositivo multifunción"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora CUPS remota mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Discovered Network Printers"
|
|
msgstr "Impresoras de red descubiertas"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Other Network Printers"
|
|
msgstr "Otras impresoras de red"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Local Printers"
|
|
msgstr "Impresoras locales"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
|
|
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
|
msgstr "Ha fallado la agrupación de dispositivos: «%1»"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
|
msgstr "Una impresora conectada al puerto paralelo."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
|
|
msgid "A printer connected to a USB port."
|
|
msgstr "Una impresora conectada a un puerto USB."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
|
msgstr "Una impresora conectada mediante Bluetooth."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impresora local detectada por la capa de abstracción de hardware (HAL)."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Software HPLIP controlando una impresora o la función de impresión de un "
|
|
"dispositivo multifunción."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Software HPLIP controlando una máquina de fax o la función de fax de un "
|
|
"dispositivo multifunción."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora CUPS remota mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
|
|
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora de red mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
|
|
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora de red %1 mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
|
|
msgid "Parallel Port"
|
|
msgstr "Puerto paralelo"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Puerto serie"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
|
|
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Fax - Imágenes e impresiones en Linux de HP (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Imágenes e impresiones en Linux de HP (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Capa de abstracción de hardware (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
|
|
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
|
|
msgid "LPD/LPR queue"
|
|
msgstr "Cola LPD/LPR"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
|
|
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
|
msgstr "Cola LPD/LPR %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Impresora de Windows mediante SAMBA"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
|
|
msgid "IPP"
|
|
msgstr "IPP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
|
|
msgid "IPP %1"
|
|
msgstr "IPP %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
|
|
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora de red IPP mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
|
|
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora de red LPD mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
|
|
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Impresora de red AppSocket/JetDirect mediante DNS-SD"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add a New Printer"
|
|
msgstr "Añadir nueva impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Driver"
|
|
msgstr "Escoger un controlador"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Please describe you printer"
|
|
msgstr "Por favor, describa su impresora"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure your connection"
|
|
msgstr "Configure su conexión"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la clase: «%1»"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la impresora: «%1»"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Preferencias de la impresión"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Add a Printer Class"
|
|
msgstr "Añadir una clase de impresora"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
|
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
|
msgstr "Añadir una nueva impresora o clase de impresora"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Show printers shared by other systems"
|
|
msgstr "Mostrar las impresoras compartidas por otros sistemas"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Share printers connected to this system"
|
|
msgstr "Compartir las impresoras conectadas a este sistema"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow printing from the Internet"
|
|
msgstr "Permitir la impresión desde Internet"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow remote administration"
|
|
msgstr "Permitir la administración remota"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que los usuarios cancelen cualquier trabajo (no solo los suyos)"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
|
msgid "Configure the global preferences"
|
|
msgstr "Configurar las preferencias globales"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
|
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
|
msgstr "Ninguna impresora configurada ni descubierta"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
|
msgid "Remove class"
|
|
msgstr "Eliminar clase"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la clase «%1»?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
|
msgid "Remove printer"
|
|
msgstr "Eliminar impresora"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la impresora «%1»?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to get server settings"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener las preferencias del servidor"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure server settings"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar las preferencias del servidor"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
|
|
msgid "Share this class"
|
|
msgstr "Compartir esta clase"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Compartir esta impresora"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
|
|
msgid "Failed to perform request: %1"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un fallo al realizar la petición: %1"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
|
|
msgid "A New Printer was detected"
|
|
msgstr "Se ha detectado una nueva impresora"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
|
msgid "Configuring new printer..."
|
|
msgstr "Configurando la nueva impresora..."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
|
|
msgid "Missing printer driver"
|
|
msgstr "Falta el controlador de la impresora"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
|
|
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
|
msgstr "No hay controlador de impresora para %1 %2."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
|
|
msgid "No printer driver for %1."
|
|
msgstr "No hay controlador de impresora para %1."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
|
|
msgid "No driver for this printer."
|
|
msgstr "No hay controlador para esta impresora."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
|
|
msgid "The New Printer was Added"
|
|
msgstr "Se ha añadido la nueva impresora"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
|
|
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
|
msgstr "La nueva impresora carece de controladores"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
|
|
msgid "'%1' is ready for printing."
|
|
msgstr "«%1» está preparada para imprimir."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
|
msgid "Print test page"
|
|
msgstr "Imprimir página de prueba"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
|
|
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
|
msgstr "Se ha añadido «%1»; compruebe su controlador."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
|
|
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
|
msgstr "Se ha añadido «%1»; usando el controlador «%2»."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
|
|
msgid "Find driver"
|
|
msgstr "Buscar controlador"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
|
|
msgid "Print service is unavailable"
|
|
msgstr "El servicio de impresión no está disponible"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "No encontrado"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
|
|
msgid "Test Page"
|
|
msgstr "Página de prueba"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
|
|
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
|
msgstr "No ha sido posible enviar una orden al controlador de la impresora."
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
|
|
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al invocar el método: %1"
|
|
|
|
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
|
|
msgid "Recommended Drivers"
|
|
msgstr "Controladores recomendados"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
|
|
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener la lista de controladores: «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
|
|
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
|
msgstr "Ha ocurrido un error al buscar el controlador recomendado: «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:46
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Páginas"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Procesado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
|
msgid "Status Message"
|
|
msgstr "Mensaje de estado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:53
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Impresora"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:54
|
|
msgid "From Hostname"
|
|
msgstr "Del servidor"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:604
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Retenida"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Detenido"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:608
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:609
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Interrumpido"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
|
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduzca un nombre de usuario y una contraseña para completar la tarea"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Impresoras"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inactiva"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Inactiva, rechazando trabajos"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle - '%1'"
|
|
msgstr "Inactiva - «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Inactiva, rechazando trabajos - «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr "En uso"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
|
msgid "In use - '%1'"
|
|
msgstr "En uso - «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "En pausa"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
|
msgstr "En pausa, rechazando trabajos"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused - '%1'"
|
|
msgstr "En pausa - «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "En pausa, rechazando trabajos - «%1»"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
|
msgid "Unknown - '%1'"
|
|
msgstr "Desconocido - «%1»"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|