kde-l10n/es/messages/kdeutils/print-manager.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

1425 lines
42 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2013.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Establecer las opciones por omisión"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "ConfiguraImpresora"
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
#: add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Configurar la impresora"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Interrumpir el trabajo"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Reintentar el trabajo actual"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Reintentar el trabajo"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Detener la impresora"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Alto secreto"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modificar impresora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Opciones de la impresora"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Establecer las opciones por omisión de la impresora"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Portadas, políticas y usuarios permitidos"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"La página actual contiene cambios.\n"
"¿Desea guardarlos?"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Actual - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Seleccionar un controlador personalizado"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la clase"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la impresora"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Error"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:3
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Consultar a la impresora las opciones por omisión"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:12
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Descripción legible para personas, como «HP LaserJet con Duplexer»"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:18
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Ubicación legible para personas, como «Laboratorio 1»"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:21
msgid "Connection:"
msgstr "Conexión:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Ejemplos:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://servidor:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://servidor:631/ipp/"
"puerto1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://servidor/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://servidor/ipp/"
"puerto1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://servidor/cola</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://servidor</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://servidor:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:41
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:44
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:47
msgid "Banners"
msgstr "Portadas"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Portada inicial:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:53
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Portada final:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:56
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:59
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Política de la operación:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
msgid "Error Policy:"
msgstr "Política de error:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:65
msgid "Allowed Users"
msgstr "Usuarios permitidos"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:68
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Impedir que estos usuarios puedan imprimir "
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:71
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Permitir que estos usuarios puedan imprimir"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:74
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "mi impresora (x trabajos)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:77
msgid "Printer Icon"
msgstr "Icono de la impresora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pausar la impresora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:86
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:89
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:92
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:95
msgid "Reprint"
msgstr "Volver a imprimir"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:98
msgid "Active Jobs"
msgstr "Trabajos activos"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:101
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Trabajos completados"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:104
msgid "All Jobs"
msgstr "Todos los trabajos"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:110
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr ""
"Puede contener cualquier carácter imprimible, excepto «/», «#» o espacio"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Compartir esta impresora"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:122
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:125
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Elija un elemento de la lista"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:128
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Queue:"
msgstr "Cola:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:134
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Impresora de Windows usando SAMBA"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:146
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[grupo_de_trabajo/]servidor[:puerto]/impresora"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Conexión:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Ejemplos:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Vea <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
"\">«Impresoras\n"
"de red»</A> para el URI correcto a usar con su impresora.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Miembros:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Velocidad en baudios:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:193
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Paridad:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:196
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Bits de datos:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:199
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Control de flujo:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:202
msgid "Add Printer"
msgstr "Añadir impresora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Eliminar impresora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:208
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferencias del sistema"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:211
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:214
msgid "Error Title"
msgstr "Título de error"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:217
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nueva impresora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:220
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Nombre o descripción de la impresora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:223
msgid "Current status"
msgstr "Estado actual"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:226
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por omisión"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:232
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Rechazar trabajos de impresión"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:235
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:238
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:244
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Abrir la cola de impresión"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:253
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de pruebas"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpiar el cabezal de impresión"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:259
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Imprimir página de autoprueba"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimir página de autoprueba"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Seleccionar un controlador"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Archivos de descripción de impresora PostScript"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Elija el controlador de la lista"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Proporcionar un archivo PPD manualmente:"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "ColaDeImpresion"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Mostrar la cola de impresión"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Impresora preparada"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendo..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Imprimiendo «%1»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Impresora pausada"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Continuar la impresión"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Estado de la impresora desconocido"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Todas las impresoras (%1 trabajo)"
msgstr[1] "Todas las impresoras (%1 trabajos)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 trabajo)"
msgstr[1] "%2 (%1 trabajos)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Todas las impresoras"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al cancelar «%1»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al retener «%1»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al liberar «%1»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al volver a imprimir «%1»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Ha ocurrido un error al mover «%1» a «%2»"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Error"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Añadir impresora"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Herramienta para añadir nuevas impresoras"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ID de la ventana padre"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Añadir nueva impresora"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Añadir una clase de impresora"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Cambia el PPD de una determinada impresora"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Cambia el PPD de una determinada impresora o ID de dispositivo"
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Seleccionar una impresora a añadir"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Par"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Impar"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (Software)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (Hardware)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (Hardware)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "URI manual"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Ha fallado la obtención de la lista de dispositivos: «%1»"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Una impresora conectada al puerto paralelo"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Una impresora conectada a un puerto USB"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Una impresora conectada mediante Bluetooth"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Impresora local detectada por la capa de abstracción de hardware (HAL)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Software HPLIP controlando una impresora o la función de impresión de un "
"dispositivo multifunción"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Software HPLIP controlando una máquina de fax o la función de fax de un "
"dispositivo multifunción"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora CUPS remota mediante DNS-SD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Impresoras de red descubiertas"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Otras impresoras de red"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Impresoras locales"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Ha fallado la agrupación de dispositivos: «%1»"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Una impresora conectada al puerto paralelo."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Una impresora conectada a un puerto USB."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Una impresora conectada mediante Bluetooth."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr ""
"Impresora local detectada por la capa de abstracción de hardware (HAL)."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Software HPLIP controlando una impresora o la función de impresión de un "
"dispositivo multifunción."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Software HPLIP controlando una máquina de fax o la función de fax de un "
"dispositivo multifunción."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora CUPS remota mediante DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora de red mediante DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora de red %1 mediante DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Puerto paralelo"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Puerto serie"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Fax - Imágenes e impresiones en Linux de HP (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Imágenes e impresiones en Linux de HP (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Capa de abstracción de hardware (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "Cola LPD/LPR"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "Cola LPD/LPR %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Impresora de Windows mediante SAMBA"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora de red IPP mediante DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora de red LPD mediante DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Impresora de red AppSocket/JetDirect mediante DNS-SD"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Añadir nueva impresora"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Escoger un controlador"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Por favor, describa su impresora"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Configure su conexión"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la clase: «%1»"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar la impresora: «%1»"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Preferencias de la impresión"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Añadir una clase de impresora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Añadir una nueva impresora o clase de impresora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Mostrar las impresoras compartidas por otros sistemas"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Compartir las impresoras conectadas a este sistema"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Permitir la impresión desde Internet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Permitir la administración remota"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"Permitir que los usuarios cancelen cualquier trabajo (no solo los suyos)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Configurar las preferencias globales"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Ninguna impresora configurada ni descubierta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Eliminar clase"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la clase «%1»?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Eliminar impresora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la impresora «%1»?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener las preferencias del servidor"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar las preferencias del servidor"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Compartir esta clase"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Compartir esta impresora"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Ha ocurrido un fallo al realizar la petición: %1"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Se ha detectado una nueva impresora"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Configurando la nueva impresora..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Falta el controlador de la impresora"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "No hay controlador de impresora para %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "No hay controlador de impresora para %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "No hay controlador para esta impresora."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Se ha añadido la nueva impresora"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "La nueva impresora carece de controladores"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "«%1» está preparada para imprimir."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Imprimir página de prueba"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "Se ha añadido «%1»; compruebe su controlador."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "Se ha añadido «%1»; usando el controlador «%2»."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Buscar controlador"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "El servicio de impresión no está disponible"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Página de prueba"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "No ha sido posible enviar una orden al controlador de la impresora."
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Ha ocurrido un error al invocar el método: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Controladores recomendados"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al obtener la lista de controladores: «%1»"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al buscar el controlador recomendado: «%1»"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Mensaje de estado"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Del servidor"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Retenida"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Interrumpido"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr ""
"Introduzca un nombre de usuario y una contraseña para completar la tarea"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Inactiva"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Inactiva, rechazando trabajos"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Inactiva - «%1»"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Inactiva, rechazando trabajos - «%1»"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "En uso"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "En uso - «%1»"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "En pausa, rechazando trabajos"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "En pausa - «%1»"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "En pausa, rechazando trabajos - «%1»"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Desconocido - «%1»"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"