mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
173 lines
4.6 KiB
Text
173 lines
4.6 KiB
Text
# translation of okular_poppler.po to Spanish
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
msgstr "Mejorar las líneas finas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Solid"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:73
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
msgstr "Opciones PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:75
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
msgstr "Imprimir comentarios"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
msgstr "Incluir comentarios en el documento impreso"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluye las notas en el documento impreso. Puede desactivar esto si desea "
|
|
"imprimir el documento original sin comentar."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
msgstr "Forzar conversión a imagen"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
msgstr "Convertir en una imagen antes de imprimir"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fuerza la conversión de cada página en una imagen antes de imprimirla. "
|
|
"Normalmente suele producir peor resultado, pero puede ser de utilidad cuando "
|
|
"algunos documentos se imprimen incorrectamente."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:333
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
msgstr "Motor PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:335
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
msgstr "Un visualizador de archivos PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:337
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:339
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:577
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Cifrado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "No cifrado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridad"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:581
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
|
|
msgid "Optimized"
|
|
msgstr "Optimizado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
|
|
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
|
|
#: generator_pdf.cpp:602
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
msgstr "Fecha desconocida"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:599
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
msgstr "Cifrado desconocido"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:600
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
msgstr "Optimización desconocida"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del motor PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1791
|
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
msgstr "No está permitido guardar archivos con /Encrypt."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para leer el documento:"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
|
#~ msgstr "Contraseña incorrecta. Pruebe de nuevo:"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Password"
|
|
#~ msgstr "Contraseña del documento"
|