kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/okular_djvu.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

132 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_djvu.po to Ukrainian
# Translation of okular_djvu.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdjvu.cpp:693
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: kdjvu.cpp:696
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Окрема сторінка"
#: kdjvu.cpp:699
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Збірка"
#: kdjvu.cpp:702
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Не безпосередній"
#: kdjvu.cpp:705
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Збірка (старий)"
#: kdjvu.cpp:708
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Індексований (старий)"
#: generator_djvu.cpp:72
msgid "DjVu Backend"
msgstr "Модуль DjVu"
#: generator_djvu.cpp:74
msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
msgstr "Засіб обробки DjVu, заснований на DjVuLibre."
#: generator_djvu.cpp:76
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
msgstr "© Pino Toscano, 20062008"
#: generator_djvu.cpp:78
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"
#: generator_djvu.cpp:145 generator_djvu.cpp:163
msgctxt "Unknown title"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:147 generator_djvu.cpp:164
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
msgctxt "Unknown editor"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
msgctxt "Unknown publisher"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
msgid "Publisher"
msgstr "Видавник"
#: generator_djvu.cpp:153 generator_djvu.cpp:167
msgctxt "Unknown creation date"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
msgctxt "Unknown volume information"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
msgctxt "Unknown type of document"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
msgid "Type of document"
msgstr "Тип документа"
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
msgid "Component Files"
msgstr "Файли компонентів"
#: generator_djvu.cpp:208
msgid "PostScript Document"
msgstr ""