mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
202 lines
5.2 KiB
Text
202 lines
5.2 KiB
Text
# Traducerea plasma.po în Română
|
|
# translation of plasma to Romanian
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma package.
|
|
#
|
|
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
|
# Grigore Moldovan <grigoremoldovan@netscape.net>, 2011.
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:38+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Adaugă panou"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:67
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "&Execută"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:74
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Consolă pentru automatizarea învelișului de birou"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:125
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:186
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul script <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:237
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Deschide fișier script"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:304
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Salvează fișier script"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:390
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Se execută scriptul la %1"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Timp de rulare: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr "Biroul, panourile și controalele KDE."
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Învelișul de birou Plasma"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Drept de autor 2006-2009, Echipa KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor și responsabil"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "În memoria contribuțiilor sale, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:135
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Alinierea panoului"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Stînga"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:144
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centru"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:160
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Vizibilitate"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Întotdeauna vizibil"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:168
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Ascunde automat"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:173
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "Ferestrele pot acoperi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:178
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "Ferestrele merg dedesubt"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:184
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Muchia ecranului"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:188
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ca să schimbi poziția panoului, apasă butonul stîng al mausului și trage "
|
|
"pînă la o altă margine a ecranului"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Înălțime"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ca să schimbi înălțimea panoului, apasă butonul stîng al mausului și trage "
|
|
"vertical."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:202
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Mai multe configurări"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:203
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează mai multe opțiuni despre alinierea panoului, vizibilitate și alte "
|
|
"setări"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:215
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Maximizează panoul"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:221
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Închide acest dialog de configurare"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:270
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Adaugă distanțator"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr "Distanțatoarele sînt utile pentru a adăuga spațiu între două controale"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:390
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Lățime"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Sus"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:394
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Jos"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili poziția panoului"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea maximă a panoului"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea minimă a panoului"
|