kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

202 lines
5.2 KiB
Text

# Traducerea plasma.po în Română
# translation of plasma to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Grigore Moldovan <grigoremoldovan@netscape.net>, 2011.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:38+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Adaugă panou"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "&Execută"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Consolă pentru automatizarea învelișului de birou"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Rezultat"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul script <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Deschide fișier script"
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Salvează fișier script"
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Se execută scriptul la %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Timp de rulare: %1ms"
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "Biroul, panourile și controalele KDE."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Învelișul de birou Plasma"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Drept de autor 2006-2009, Echipa KDE"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor și responsabil"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "În memoria contribuțiilor sale, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Alinierea panoului"
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Stînga"
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Întotdeauna vizibil"
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Ascunde automat"
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Ferestrele pot acoperi"
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Ferestrele merg dedesubt"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Muchia ecranului"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Ca să schimbi poziția panoului, apasă butonul stîng al mausului și trage "
"pînă la o altă margine a ecranului"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Ca să schimbi înălțimea panoului, apasă butonul stîng al mausului și trage "
"vertical."
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Mai multe configurări"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Afișează mai multe opțiuni despre alinierea panoului, vizibilitate și alte "
"setări"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maximizează panoul"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Închide acest dialog de configurare"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Adaugă distanțator"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "Distanțatoarele sînt utile pentru a adăuga spațiu între două controale"
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili poziția panoului"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea maximă a panoului"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea minimă a panoului"