kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/kcmshell.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

97 lines
2.4 KiB
Text

# Translation of kcmshell.po to Catalan
# Copyright (C) 2004-2011 This_file_is_part_of_KDE
#
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: main.cpp:163
msgid "KDE Control Module"
msgstr "Mòdul de control KDE"
#: main.cpp:165
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr "Una eina per engegar mòduls de control del KDE"
#: main.cpp:167
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, els desenvolupadors del KDE"
#: main.cpp:169
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:169
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: main.cpp:170
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:171
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:172
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:173
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:174
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:179
msgid "List all possible modules"
msgstr "Llista tots els mòduls possibles"
#: main.cpp:180
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Mòdul de configuració a obrir"
#: main.cpp:181
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Especifiqueu un idioma en particular"
#: main.cpp:182
msgid "Do not display main window"
msgstr "No mostris la finestra principal"
#: main.cpp:183
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Arguments per al mòdul"
#: main.cpp:196
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Els següents mòduls estan disponibles:"
#: main.cpp:215
msgid "No description available"
msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
#: main.cpp:244
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el mòdul «%1». Vegeu «kcmshell4 --list» per a una "
"llista completa dels mòduls."