mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
247 lines
7.4 KiB
Text
247 lines
7.4 KiB
Text
# translation of plasma_runner_amarok.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 08:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
|
||
msgid "Start playing"
|
||
msgstr "Почати відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
|
||
msgid "Audio player control"
|
||
msgstr "Керування аудіопрогравачем"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
|
||
msgid "Play next song"
|
||
msgstr "Відтворити наступну композицію"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
|
||
msgid "Play previous song"
|
||
msgstr "Відтворити попередню композицію"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
|
||
msgid "Pause playing"
|
||
msgstr "Призупинити відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
|
||
msgid "Stop playing"
|
||
msgstr "Зупинити відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
|
||
msgid "Set volume to %1%"
|
||
msgstr "Встановити гучність у %1%"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
|
||
msgid "Quit %1"
|
||
msgstr "Завершити роботу %1"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "play"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "pause"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "next"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "prev"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "stop"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
|
||
msgid "volume"
|
||
msgstr "volume"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
|
||
msgid "quit"
|
||
msgstr "quit"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
|
||
msgid "Plays a song from playlist"
|
||
msgstr "Відтворити композицію зі списку відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
|
||
msgid "Pauses the playing"
|
||
msgstr "Призупинити відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
|
||
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
|
||
msgstr "Відтворити наступну композицію у списку відтворення, якщо така існує"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
|
||
msgid "Plays the previous song if one is available"
|
||
msgstr "Відтворити попередню композицію у списку відтворення, якщо така існує"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
|
||
msgid "Stops the playing"
|
||
msgstr "Припинити відтворення"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
|
||
msgid "Sets the volume to :q:"
|
||
msgstr "Встановити значення гучності :q:"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
|
||
msgid "Quits the player"
|
||
msgstr "Завершити роботу програвача"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
|
||
msgid "VLC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
|
||
msgid "Audacious"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
|
||
msgctxt "next song"
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "next"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
|
||
msgctxt "previous song"
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "prev"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
|
||
msgctxt "set the sound volume"
|
||
msgid "volume"
|
||
msgstr "volume"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
|
||
msgctxt "quit media player"
|
||
msgid "quit"
|
||
msgstr "quit"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Пуск"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Наступна"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Попередня"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Гучність"
|
||
|
||
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
|
||
msgstr "Параметри запуску керування аудіопрогравача"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "The player the runner controls:"
|
||
msgstr "Програвач, який керується інструментом:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
|
||
"specification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&Next song:"
|
||
msgstr "&Наступна композиція:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Previ&ous song:"
|
||
msgstr "Попе&редня композиція:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "S&top:"
|
||
msgstr "С&топ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Quit player:"
|
||
msgstr "Завершити роботу програвача:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Pla&y:"
|
||
msgstr "П&уск:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Set &volume:"
|
||
msgstr "Встановити &гучність:"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "P&ause:"
|
||
msgstr "П&ауза"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
|
||
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Можна використовувати як «Відтворити» для відтворення і «Відтворити "
|
||
"<композиція>» для відтворення композиції, що відповідає запиту <композиція> "
|
||
"(за заголовком, виконавцем і альбомом)"
|
||
|
||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"The numbers are automatically added at the end:\n"
|
||
"Player:Volume=10"
|
||
msgstr ""
|