kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

150 lines
5.2 KiB
Text

# translation of krunner_sessions.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 12:03+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: sessionrunner.cpp:39 sessionrunner.cpp:72
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "लॉगआउट"
#: sessionrunner.cpp:40
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr ""
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:94
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "बन्द करें"
#: sessionrunner.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Turns off the computer"
msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें"
#: sessionrunner.cpp:44 sessionrunner.cpp:103
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "तालाबंद"
#: sessionrunner.cpp:45
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr ""
#: sessionrunner.cpp:47 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "फिर से चालू करें"
#: sessionrunner.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Reboots the computer"
msgstr "कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करें"
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:85
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "फिर से चालू (रीबूट) करें"
#: sessionrunner.cpp:51
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "स्विच करें"
#: sessionrunner.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "स्विच करें"
#: sessionrunner.cpp:53
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:150
msgid "switch user"
msgstr "उपयोक्ता स्विच करें"
#: sessionrunner.cpp:57
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr ""
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:151
msgid "new session"
msgstr "नया सत्र"
#: sessionrunner.cpp:62
msgid "Lists all sessions"
msgstr ""
#: sessionrunner.cpp:74
msgid "log out"
msgstr "लॉग-आउट"
#: sessionrunner.cpp:77
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"
#: sessionrunner.cpp:88
msgid "Restart the computer"
msgstr "कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करें"
#: sessionrunner.cpp:97
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें"
#: sessionrunner.cpp:106
msgid "Lock the screen"
msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
#: sessionrunner.cpp:132
#, fuzzy
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "सत्र"
#: sessionrunner.cpp:157
msgid "New Session"
msgstr "नया सत्र"
#: sessionrunner.cpp:241
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>आपने एक नया डेस्कटॉप सत्र प्रारंभ करने के लिए चुना है.<br />मौज़ूदा सत्र छुप जाएगा तथा "
"एक नया लॉगइन स्क्रीन दिखेगा.<br />एक फंक्शन कुंजी (F-key) प्रत्येक सत्र के लिए आबंटित है; "
"F%1 सामान्यतः प्रथम सत्र के लिए आबंटित होता है, F%2 द्वितीय सत्र के लिए तथा इसी प्रकार "
"अन्य. आप इन सत्रों के बीच स्विच हो सकते हैं इन कुंजियों - कंट्रोल, ऑल्ट तथा उपयुक्त F-कुंजी को "
"एक साथ दबाकर. इसके अतिरिक्त केडीई फलक तथा डेस्कटॉप मेन्यू में सत्रों के बीच अदला बदली के "
"लिए क्रियाएँ हैं.</p>"
#: sessionrunner.cpp:252
msgid "Warning - New Session"
msgstr "चेतावनी- नया सत्र"
#: sessionrunner.cpp:253
msgid "&Start New Session"
msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें (&S)"