kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kompare.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

1097 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
msgid "Removed color:"
msgstr "Kaldırılan dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
msgid "Changed color:"
msgstr "Değiştirilen dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
msgid "Added color:"
msgstr "Eklenen dosya renk:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
msgid "Applied color:"
msgstr "Kabul edilen dosya rengi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Fare Tekerleği"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
msgid "Number of lines:"
msgstr "Satır sayısı:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Sekmeleri Boşluğa Çevir"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Sekme karakterine dönüştürülecek boşluk sayısı:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
msgid "Text Font"
msgstr "Metin Yazı Tipi"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
msgid "Font:"
msgstr "Yazı tipi:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:206
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff Programı"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"Burada değişik diff programı seçebilirsin. GNU versiyonunda olduğu gibi "
"Solaris'te standart diff programı tüm seçenekleri desteklemez. Bu şekilde bu "
"versiyonu seçebilirsin."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:217 kompareurldialog.cpp:52
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:230
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Diff tarafından oluşturulan çıktının biçimini seç. En sık kullanılan "
"birleştirmedir, çünkü o çok anlaşılabilirdir. KDE geliştiricileri parçaları "
"göndermek için bu biçimi çok beğenirler."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid "Output Format"
msgstr "Çıktı Biçimi"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:236 rc.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:842
msgid "Context"
msgstr "İçerik"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:69 komparepart/kompare_part.cpp:851
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:75 komparepart/kompare_part.cpp:839
msgid "Unified"
msgstr "Birleştirilmiş"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:251
msgid "Lines of Context"
msgstr "Bağlam Satırları"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 libdialogpages/diffpage.cpp:257
#: libdialogpages/diffpage.cpp:261
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
"İçerik sıraları sayısı normalde 2 veya 3'tür. Bu diff'i bir çok durumda "
"okunabilir ve uygulanabilir yapar. 3'ten fazla sıra diff'i gereksiz yere "
"şişirir."
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:255 rc.cpp:81
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Bağlam satır sayısı:"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:267 rc.cpp:60
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:281
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
msgid "&Treat new files as empty"
msgstr "&Yeni dosyaları boş olarak değerlendir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
msgstr "Bu -N diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
msgid ""
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
"insertion or deletion."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:289
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Ufak değişiklikleri ara"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Bu -d diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
msgid ""
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
"memory) to find fewer changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:293
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "Büyük &dosyaları için eniyileştir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "Bu -H diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
"definition of large is nowhere to be found though."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harfi &görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "Bu -i diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
msgid ""
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
"file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Bu regexp'i gözardı et:"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "Bu -I diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid ""
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
"diff ignore lines that match the regular expression."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:314
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzen..."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:322
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid "Whitespace"
msgstr "Boşluk"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "Çıktıda &sekmeleri boşluk olarak çevir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "Bu -t diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
msgid ""
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:337
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni veya silinmiş boş &satırları görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "Bu -B diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
msgid ""
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Boşluk değişikliklerini &görmezden gel"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "Bu -b diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
msgid ""
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
"in indentation, then use this option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Bütün b&oşlukları yok say"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "Bu -w diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
msgid ""
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
"by all the white space changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:349
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Sekme genişlemesinden dolayı oluşan değişiklikleri gözardı et"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "Bu -E diff seçeneğine karşılık gelir."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
msgid ""
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
"you use this option."
msgstr ""
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
#: libdialogpages/diffpage.cpp:357 rc.cpp:30
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:371
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "Kabul Edilmeyecek Dosya Modeli"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:378
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:388
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr "Hariç Tutulacak Dosya İsimleri"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:393
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:397
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:405
msgid "Exclude"
msgstr "Hariç Tut"
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
#: main.cpp:43
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Dosyalar arasındaki farklılıkları bulan ve diff dosyası oluşturan bir program"
#: main.cpp:59
msgid "Kompare"
msgstr "Karşılaştır"
#: main.cpp:61
msgid ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
msgstr ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 komparepart/kompare_part.cpp:637
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:636
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Otto Bruggeman"
msgstr "Otto Bruggeman"
#: main.cpp:64
msgid "Jeff Snyder"
msgstr "Jeff Snyder"
#: main.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:637
msgid "Kevin Kofler"
msgstr "Kevin Kofler"
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi yürüten"
#: main.cpp:66
msgid "Chris Luetchford"
msgstr "Chris Luetchford"
#: main.cpp:66
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Simge sanatçısını karşılaştır"
#: main.cpp:67
msgid "Malte Starostik"
msgstr "Malte Starostik"
#: main.cpp:67
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Güzel öğütten bir hisse"
#: main.cpp:68
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:68
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff göstericisi"
#: main.cpp:73
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Bu URL1 ile URL2'yi karşılaştıracak"
#: main.cpp:74
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
#: main.cpp:76
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
#: main.cpp:77
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
#: main.cpp:201 kompare_shell.cpp:357
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Dosya veya Dizinleri Karşılaştır"
#: main.cpp:202 kompare_shell.cpp:358
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: main.cpp:203 kompare_shell.cpp:359
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:361
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"
#: main.cpp:205
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:361
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Eğer bu penceredeki bu kutuya 2 dosya ismi veya 2 dizin ismi girerseniz, bu "
"düğme etkinleştirilir ve tıklama ile dosya veya dizinlerin "
"karşılaştırılmasına başlanır."
#: kompare_shell.cpp:75
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."
#: kompare_shell.cpp:79
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#: kompare_shell.cpp:96
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart yüklenemiyor."
#: kompare_shell.cpp:197
msgid "&Open Diff..."
msgstr "Diff &Aç..."
#: kompare_shell.cpp:200
msgid "&Compare Files..."
msgstr "D&osyaları Karşılaştır..."
#: kompare_shell.cpp:203
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "&Bağlantıyı Diff ile karıştır..."
#: kompare_shell.cpp:209
msgid "Show T&ext View"
msgstr "&Metin Görünümünü Göster"
#: kompare_shell.cpp:222
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr "0 / 0 farklılık"
#: kompare_shell.cpp:223
msgid " 0 of 0 files "
msgstr "0 / 0 dosya"
#: kompare_shell.cpp:238
msgid " %2 of %1 file "
msgid_plural " %2 of %1 files "
msgstr[0] " dosya %2/%1 "
msgstr[1] " dosyalar %2/%1 "
#: kompare_shell.cpp:240
msgid " %1 file "
msgid_plural " %1 files "
msgstr[0] " %1 dosya "
msgstr[1] " %1 dosya "
#: kompare_shell.cpp:243
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
msgstr[0] " %2/%1 farklılık, %3 uygulandı "
msgstr[1] " %2/%1 farklılık, %3 uygulandı"
#: kompare_shell.cpp:246
msgid " %1 difference "
msgid_plural " %1 differences "
msgstr[0] " %1 farklılık "
msgstr[1] " %1 farklılık "
#: kompare_shell.cpp:328
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Dosyayı/Dizini diff Çıktısı ile Harmanla"
#: kompare_shell.cpp:329
msgid "File/Folder"
msgstr "Dosya/Dizin"
#: kompare_shell.cpp:330
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff çıktısı"
#: kompare_shell.cpp:332
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: kompare_shell.cpp:332
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Bu dosyayı veya dizini diff çıktısı ile harmanla"
#: kompare_shell.cpp:332
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:361
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Bu dosya veya dizinleri karşılaştır"
#: kompare_shell.cpp:397
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
#: kompareurldialog.cpp:44
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: kompareurldialog.cpp:46
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "Karşılaştırmak istediğiniz dosyaları buraya girin."
#: kompareurldialog.cpp:54
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Dosyaları karşılaştırmak için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."
#: kompareurldialog.cpp:62
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Görünüm için tercihleri burada değiştirebilirsiniz."
#: kompareurldialog.cpp:105
msgid ""
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
msgstr ""
#. i18n: file: kompareui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#. i18n: file: kompareui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
msgid "&Settings"
msgstr "&Ayarlar"
#. i18n: file: kompareui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (difference)
#: rc.cpp:15
msgid "&Difference"
msgstr "&Farklılık"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: rc.cpp:21
msgid "Run Diff In"
msgstr "Diff çalıştır"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
#: rc.cpp:24
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kaynak hedef"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
#: rc.cpp:33
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Küçük değişklikleri ara"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
#: rc.cpp:36
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Büyük dosyaları iyileştir"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
#: rc.cpp:39
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Büyük/küçük harf değişikliklerini görmezden gel"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
#: rc.cpp:42
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Sekmeleri boşluğa çevir"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
#: rc.cpp:45
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Yeni ve silinmiş boş satırları görmezden gel"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
#: rc.cpp:48
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Boş satır değişikliklerini görmezden gel"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
#: rc.cpp:51
msgid "Show function names"
msgstr "Fonksiyon isimlerini göster"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
#: rc.cpp:54
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Dosyaları özyinelemeli karşılaştır"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
#: rc.cpp:57
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Yeni dosyaları boş olarak algıla"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
#: rc.cpp:66 komparepart/kompare_part.cpp:848
msgid "Ed"
msgstr "Ed-Script"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
#: rc.cpp:72 komparepart/kompare_part.cpp:845
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
#: rc.cpp:78
msgid "Side-by-side"
msgstr "Yan yana"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
msgid "View Settings"
msgstr "Ayarları Göster"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff ayarları"
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
msgid "Save &All"
msgstr "Tümünü &Kaydet"
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
msgid "Save &Diff..."
msgstr "&Diff olarak Kaydet..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Kaynağı hedef ile değiştir"
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
msgid "Show Statistics"
msgstr "İstatistikleri göster"
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
msgid "Refresh Diff"
msgstr "Diff'i Tazele"
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı indirilemedi.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> bağlantısı sisteminizde mevcut değil.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff seçenekleri "
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Yama dosyaları"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "Save .diff"
msgstr ".diff olarak kaydet"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "Dosya mevcut veya yazmaya karşı korumalı; üzerine yazılsın mı?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Zaten Var"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Üzerine Yazma"
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
msgid "Running diff..."
msgstr "diff çalıştırılıyor..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "diff çıktısı çözümleniyor..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "%1 dosyası %2 dosyasıyla karşılaştırılıyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "%1 dosyaları %2 dosyaları ile karşılaştırılıyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "%1'den diff çıktısı görüntüleniyor"
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Hedef dosyasını değiştirdiniz. \n"
"Değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
msgid "Save Changes?"
msgstr "Değişiklikler kaydolsunmu ?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor "
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Diff dosyası veya diff yapılacak 2 dosya mevcut değil. Bu yüzden istatistik "
"mevcut değil"
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff İstatistikleri"
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Eski dosya: %1\n"
"Yeni dosya: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Grub sayısı (hunk): %4\n"
"Değişiklik sayısı: %5"
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"İstatistikler:\n"
"\n"
"Diff dosya sayısı: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Aktuel eski dosya sayısı: %3\n"
"Aktuel yeni dosya sayısı: %4\n"
"\n"
"Grub sayısı(hunk): %5\n"
"Değişiklik sayısı: %6"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Farklılık"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Farklılık"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:78
msgid "App&ly All"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:82
msgid "&Unapply All"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:86
msgid "P&revious File"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:90
#, fuzzy
msgid "N&ext File"
msgstr "&Dosya"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Farklılık"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Farklılık"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:257
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:266
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:325
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:656
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:373
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:380
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:408
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:425
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:490
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:603
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "diff çıktısı çözümleniyor..."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:506
msgid "The files are identical."
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:688
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr ""
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:961
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
msgid "Source Folder"
msgstr "Kaynak dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
msgid "Destination Folder"
msgstr "Hedef dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Source File"
msgstr "Kaynak dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
msgid "Destination File"
msgstr "Hedef dosya"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Source Line"
msgstr "Kaynak satır"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Destination Line"
msgstr "Hedef satır"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Difference"
msgstr "Farklılık"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
msgstr[0] "Uygulanan: %1 satırda yapılan değişiklik geri alındı"
msgstr[1] "Uygulanan: %1 satırda yapılan değişiklik geri alındı"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
msgid "Changed %1 line"
msgid_plural "Changed %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır değiştirildi"
msgstr[1] "%1 satır değiştirildi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
msgid "Inserted %1 line"
msgid_plural "Inserted %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır eklendi"
msgstr[1] "%1 satır eklendi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
msgstr[0] "Uygulandı: %1 satırda silme geri alındı"
msgstr[1] "Uygulandı: %1 satırda silme geri alındı"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
msgid "Deleted %1 line"
msgid_plural "Deleted %1 lines"
msgstr[0] "%1 satır silindi"
msgstr[1] "%1 satır silindi"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"