kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

685 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Fark Al"
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Fark almak için yeterli bilgi yok"
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Giriş bilgilerini girin: %1"
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"İşlem çalıştırma hatası:\n"
"%1"
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Subversion İçeriye Aktar"
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "İçeriye aktarmak için yeterli bilgi yok"
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Subversion Remove"
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Silmek için yeterli bilgi yok"
#: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Subversion Revert"
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Subversion Move"
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
msgid "Subversion Update"
msgstr "Subversion Update"
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Güncelleme yapmak için yeterli bilgi yok"
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Dosyayı taşımak için yeterli bilgi yok"
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Subversion Cat"
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Cat komutunu çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Subversion Kopyala"
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Subversion Annotate"
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Konumu belirlemek için yeterli bilgi yok"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:136
msgid "Requested local path:"
msgstr "İstenen yerel yol:"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:139
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:142
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Depo adresi ile belirt"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:145
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Yerel çalışan kopya ile belirt"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:151
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:154
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr "Tam depo adresiyle veya yerel çalışan yolla belirt"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:21
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Yerelde değiştirilmiş ve sürümlenmemiş öğeleri sil"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:24
msgid "Source directory:"
msgstr "Kaynak dizin:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Repository:"
msgstr "Depo:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository Location"
msgstr "Depo Konumu"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:33
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "İçe aktarılacak Depo Konumu"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:36
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Kaynak dizinin içe aktarılacağı depoyu seçin"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Commit Message:"
msgstr "Gönderim İletisi:"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Target Url"
msgstr "Hedef Adres"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124
msgid "Start Revision"
msgstr "Başlangıç Sürümü"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127
msgid "End Revision"
msgstr "Son Sürüm"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:51
msgid "Non Recursive"
msgstr "Özyinelemeli Değil"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:54
msgid "No diff deleted"
msgstr "Silinmiş fark dosyası yok"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:57
msgid "Ignore contents type"
msgstr "İçerik türünü yoksay"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:60
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgid "Repository Url:"
msgstr "Depo Adresi:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Destination Path:"
msgstr "Hedef Yolu:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Recursive:"
msgstr "Özyinelemeli:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:78
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL Sunucu Sertifikası"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Sunucu sertifikasını doğrularken hatalar oluştu.\n"
"Sertifikaya güvenmek istiyor musunuz?"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:85
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Doğrulamanın başarısızlığının nedenleri"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:88
msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifika Bilgileri"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:91
msgid "Hostname:"
msgstr "Makine adı:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:94
msgid "someserver"
msgstr "birsunucu"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:97
msgid "Issuer:"
msgstr "Dağıtıcı:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:100
msgid "someissuer"
msgstr "birdağıtıcı"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:103
msgid "Valid From:"
msgstr "Geçerlilik Süresinin Başlangıcı:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:106
msgid "validfrom"
msgstr "geçerlilik süresinin başlangıcı"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:109
msgid "Valid Until:"
msgstr "Geçerlilik Süresinin Sonu:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:112
msgid "validuntil"
msgstr "geçerlilik süresinin sonu"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:115
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Parmakizi:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:118
msgid "fingerprint"
msgstr "parmakizi"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:121
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Subversion Günlük Kaydı Seçenekleri"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:130
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Gösterilecek en fazla günlük kaydı sayısı"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:133
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Dallanma noktasından önce sistem günlüğünü gösterme"
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:148
msgid "Source revision"
msgstr "Kaynak sürümü"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:157
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Hemen altları güncelle (özyinelemeli değil)"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:160
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Dış girdileri yoksay"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:163
msgid "Select Revision"
msgstr "Sürüm Seç"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:166
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Geri döndürülecek çalışan kopyaları seçin:"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:169
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:172
msgid "Text Status"
msgstr "Metin Durumu"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:175
msgid "Prop Status"
msgstr "Özellik Durumu"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:178
msgid "Working Copy"
msgstr "Çalışılan Kopya"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:181
msgid "Recursive"
msgstr "Özyinelemeli"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Durum şunun için istendi:"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:187
msgid "Specify revision"
msgstr "Sürüm belirt"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:190
msgid "Non recursive"
msgstr "Özyinelemeli değil"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:193
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Sadece \"ilgili\" girdileri getir (yerel değişiklikler gibi)"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:196
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Depo ile bağlantıya geç ve depo bilgisi ile çoğalt"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:199
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "svn:ignore'u yoksayma"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:202
msgid "Ignore external items"
msgstr "Dış ögeleri yoksay"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:205
msgid "Specify as number:"
msgstr "Numara olarak belirt:"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:208
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Anahtar sözcük olarak belirt:"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:211
msgid "Specify as date:"
msgstr "Tarih olarak belirt:"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Eklendi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Silindi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Silindi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Eklendi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Sürüm %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Dış ögeler güncelleniyor: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 gönderiliyor"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "%1 %2 mime tipi kullanılarak ekleniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ekleniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 siliniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 değiştiriliyor."
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dosya verileri gönderiliyor "
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "%1 sürümü için blame komutu, %2 yolunda çalıştırıldı"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürüldü"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürülemedi"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Kopyalandı %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Sertifikanın tarihi geçmiş."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "Sertifikanın CN (makine adı) bilgisi uzak makine adıyla eşleşmiyor."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Sertifika yetkilendiricisi bilinmiyor."
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Diğer bilinmeyen hata."
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası"
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Geçici olarak Güven"
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Kalıcı olarak Güven"
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası: %1"
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion Günlük Kaydı"
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Konumu kaydetmek için yeterli bilgi yok"
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion Checkout"
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Karşıdan çekmek için yeterli bilgi yok"
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Subversion Bilgileri Al"
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "İş bilgisi çalıştırabilmek için yeterli bilgi yok"
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Subversion Add"
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Eklemek için yeterli bilgi yok"
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
msgid "Subversion Status"
msgstr "Subversion Durum"
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Durum işini çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Gönderiliyor..."
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Gönderim yapmak için yeterli bilgi yok"
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Tersine çevirmeyi çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Dosyayı kopyalamak için yeterli bilgi yok"
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Subversion sürüm kontrol sistemi desteği"
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Kopyala..."
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Taşı..."
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Bu işlem için lütfen sadece bir öge seçin"
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Hedef dosya/dizin"
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Kopyalama sadece yerel dosyalarda yapılabilir"
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Taşıma sadece yerel klasörlerde/dosyalarda yapılabilir"
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Subversion deposunun içerisine aktar (import)"
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Subversion deposundan çek"