mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
134 lines
3.1 KiB
Text
134 lines
3.1 KiB
Text
# Tradução do kcharselect.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
|
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2011.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 14:51-0200\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
msgstr "Para a área de &transferência"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:95
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
msgstr "Para a área de transferência em &UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:98
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
msgstr "Para a área de transferência em &HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:102
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
msgstr "&Da área de transferência"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:107
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
msgstr "Da área de transferência em UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:110
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
msgstr "Da área de transferência em HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:113
|
|
msgid "&Flip Text"
|
|
msgstr "&Inverter o texto"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:116
|
|
msgid "&Reverse Direction"
|
|
msgstr "&Direção inversa"
|
|
|
|
#: main.cc:25
|
|
msgid "KDE character selection utility"
|
|
msgstr "Utilitário de seleção de caracteres do KDE"
|
|
|
|
#: main.cc:26
|
|
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
|
|
msgstr "Uma interface para o widget do KCharSelect."
|
|
|
|
#: main.cc:32
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
#: main.cc:36 main.cc:39
|
|
msgid "Daniel Laidig"
|
|
msgstr "Daniel Laidig"
|
|
|
|
#: main.cc:36
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor e mantenedor"
|
|
|
|
#: main.cc:37
|
|
msgid "Reginald Stadlbauer"
|
|
msgstr "Reginald Stadlbauer"
|
|
|
|
#: main.cc:37
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: main.cc:39
|
|
msgid ""
|
|
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nova interface gráfica, informação do Unicode, pesquisa incremental e "
|
|
"melhorias gerais"
|
|
|
|
#: main.cc:41
|
|
msgid "Constantin Berzan"
|
|
msgstr "Constantin Berzan"
|
|
|
|
#: main.cc:41
|
|
msgid "Previous maintainer"
|
|
msgstr "Mantenedor anterior"
|
|
|
|
#: main.cc:42
|
|
msgid "Nadeem Hasan"
|
|
msgstr "Nadeem Hasan"
|
|
|
|
#: main.cc:42 main.cc:44
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
msgstr "Limpeza e correções na Interface Gráfica"
|
|
|
|
#: main.cc:44
|
|
msgid "Ryan Cumming"
|
|
msgstr "Ryan Cumming"
|
|
|
|
#: main.cc:46
|
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
|
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
|
|
|
#: main.cc:46
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
msgstr "Conversão para XML-UI"
|
|
|
|
#: main.cc:48
|
|
msgid "Bryce Nesbitt"
|
|
msgstr "Bryce Nesbitt"
|
|
|
|
#: main.cc:48
|
|
msgid "RTL support"
|
|
msgstr "Suporte para RTL"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de ferramentas principal"
|