kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevstandardoutputview.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

100 lines
2.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: standardoutputview.cpp:49 outputwidget.cpp:70
msgid "Output View"
msgstr "Área de Resultados"
#: standardoutputview.cpp:49
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
msgstr "Oferece janelas para apresentar o resultado das aplicações em execução"
#: standardoutputview.cpp:86
msgid "Jump to Next Outputmark"
msgstr "Ir para o Marcador de Saída Seguinte"
#: standardoutputview.cpp:92
msgid "Jump to Previous Outputmark"
msgstr "Ir para o Marcador de Saída Anterior"
#: standardoutputview.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Build"
msgstr "Compilar"
#: standardoutputview.cpp:141
msgctxt "@title:window"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: standardoutputview.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: standardoutputview.cpp:151
msgctxt "@title:window"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
#: standardoutputview.cpp:156
msgctxt "@title:window"
msgid "Version Control"
msgstr "Controlo de Versões"
#: outputwidget.cpp:81
msgid "Close the currently active output view"
msgstr "Fechar a área de resultados activa no momento"
#: outputwidget.cpp:86
msgid "Close all other output views"
msgstr "Fechar todas as outras áreas de resultados"
#: outputwidget.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: outputwidget.cpp:99
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: outputwidget.cpp:107
msgid "Select activated Item"
msgstr "Seleccionar o item activado"
#: outputwidget.cpp:109
msgid "Focus when selecting Item"
msgstr "Colocar o item seleccionado em primeiro plano"
#: outputwidget.cpp:135
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
#: outputwidget.cpp:137
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
msgstr ""
"Introduza uma sequência especial de caracteres para filtrar a área de "
"resultados"