kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevgdb.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

1002 lines
31 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: tty chmod Automake gdb sleep QString pty fgets arm\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevelop rw Assembly automake stub main username rsh\n"
"X-POFile-SpellExtra: hw libtool post ug dlopen remote target gdbserver cin\n"
"X-POFile-SpellExtra: dev GDB mortem usermod kdevelop TTY Estat printf pre\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: fork CONT stdout GigaBytes FIFO Init KILL USR wrap\n"
"X-POFile-SpellExtra: TERM UID space Mem QuiloBytes HUP white SetUID In\n"
"X-POFile-SpellExtra: zombie GID VT KThreadd bash First INT setscheduler\n"
"X-POFile-SpellExtra: stderr kdesu Out FPU XMM VF aG while sh done PTY exec\n"
"X-POFile-SpellExtra: argumentosDepurador argumentosPrograma\n"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "Resultado do GDB"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>Resultado do GDB</b><p>Mostra todos os comandos do 'gdb' a ser "
"executados. Você também poderá emitir qualquer outro comando do 'gdb' "
"enquanto faz a depuração.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "Comando do &GDB:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Põe em pausa a execução da aplicação, para indicar comandos do 'gdb'"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Mostrar os Comandos Internos"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"Controla se os comandos emitidos internamente pelo KDevelop deverão ser "
"apresentados ou não.<br>Esta opção irá afectar apenas os comandos futuros; "
"não irá adicionar ou remover os comandos já emitidos na janela."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Copiar Tudo"
#: selectcoredialog.cpp:34
msgid "Select Core File"
msgstr "Seleccionar o Ficheiro 'Core'"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "Suporte para GDB"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr ""
"Este 'plugin' oferece uma interface para o GDB, um depurador de código-fonte "
"para C, C++, entre outros."
#: debuggerplugin.cpp:155
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "Descodificação/Registos"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Examinar o Ficheiro 'Core'..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Examinar o ficheiro 'core'"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Examinar o ficheiro 'core'</b><p>Isto carrega um ficheiro 'core', que é "
"criado tipicamente depois de a aplicação ter estoirado, p. ex., com um erro "
"de protecção. O ficheiro 'core' contém uma imagem da memória do programa, na "
"altura em que estoirou, permitindo-lhe fazer uma análise 'post-mortem'.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Anexar ao Processo"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Anexar ao processo..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr ""
"<b>Anexar ao processo</b><p>Associa o depurador a um processo em execução.</"
"p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Avaliar: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr ""
"<b>Avaliar a expressão</b><p>Mostra o valor da expressão sob o cursor.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
msgid "Watch: %1"
msgstr "Vigia: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Vigiar a expressão</b><p>Adiciona a expressão sob o cursor à lista de "
"Variáveis/Vigia.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Escolher o ficheiro 'core' a examinar..."
#: debuggerplugin.cpp:363
msgid "Examining core file %1"
msgstr "A examinar o ficheiro 'core' %1"
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Depurar o ficheiro 'core'"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Escolha um processo ao qual se associar..."
#: debuggerplugin.cpp:386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr ""
"Não será associado ao processo %1: não é possível associar o depurador a si "
"próprio."
#: debuggerplugin.cpp:394
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "A associar-se ao processo %1"
#: debuggerplugin.cpp:400
msgid "Debug process %1"
msgstr "Depurar o processo %1"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "Configuração do GDB"
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "Executa uma aplicação nativa no GDB"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Selector do Endereço"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "Mud&ar o endereço"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr "&Executar Até Ao Cursor"
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr "Muda o ponteiro de execução para a posição actual do cursor."
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr "&Executar Até Ao Cursor"
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Continua a execução até atingir a posição do cursor."
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>Janela de código-máquina</b><p>Uma vista do código-máquina da aplicação "
"em execução com a instrução actual seleccionada. Você poderá andar instrução-"
"a-instrução, usando os botões da barra de depuração \"avançar sobre\" e "
"\"avançar para\"."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Instrução"
#: disassemblewidget.cpp:188
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Janela de Descodificação/Registos"
#: memviewdlg.cpp:79
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: memviewdlg.cpp:85
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: memviewdlg.cpp:124
msgid "Memory view"
msgstr "Janela da memória"
#: memviewdlg.cpp:267
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (1 byte)"
msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
#: memviewdlg.cpp:314
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
#: memviewdlg.cpp:323
msgid "&Format"
msgstr "&Formatar"
#: memviewdlg.cpp:326
msgid "&Binary"
msgstr "&Binário"
#: memviewdlg.cpp:331
msgid "&Octal"
msgstr "&Octal"
#: memviewdlg.cpp:336
msgid "&Decimal"
msgstr "&Decimal"
#: memviewdlg.cpp:341
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimal"
#: memviewdlg.cpp:357
msgid "&Grouping"
msgstr "A&grupamento"
#: memviewdlg.cpp:360
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: memviewdlg.cpp:365
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: memviewdlg.cpp:370
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: memviewdlg.cpp:375
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: memviewdlg.cpp:380
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: memviewdlg.cpp:385
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: memviewdlg.cpp:400
msgid "Write changes"
msgstr "Gravar as alterações"
#: memviewdlg.cpp:404
msgid "Change memory range"
msgstr "Mudar o intervalo de memória"
#: memviewdlg.cpp:408
msgid "Close this view"
msgstr "Fechar esta área"
#: memviewdlg.cpp:477
msgid "Memory viewer"
msgstr "Visualizador da memória"
#: memviewdlg.cpp:481
msgid "New memory viewer"
msgstr "Novo visualizador da memória"
#: memviewdlg.cpp:482
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr "Abre um novo visualizador da memória."
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr "Opções"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr "XMM"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr "Actualização"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr "Em Bruto"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr "Sem sinal"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr "Palavra-única VF"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr "Palavra-dupla VF"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr "Palavra-quádrupla VF"
#: gdb.cpp:104
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Não foi possível localizar a linha de comandos de depuração '%1'."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Linha de Comandos de Depuração Não Encontrada"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>A componente de depuração encontrou um erro interno ao processar a "
"resposta do 'gdb'. Por favor envie um relatório de erros."
#: gdb.cpp:353
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"A excepção é: %1\n"
"A resposta do MI é: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Erro interno do depurador"
#: gdb.cpp:408
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Não foi possível iniciar o depurador.</b><p>Não foi possível executar o "
"'%1'. Certifique-se que o local foi indicado correctamente."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Não foi possível iniciar o depurador"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>O GDB estoirou.</b><p>Devido a isso, a sessão de depuração teve de ser "
"interrompida.<br/>Tente reproduzir o estoiro com um 'gdb' normal e comunique "
"um erro.<br/></p>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "O GDB estoirou"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Barra de Depuração"
#. i18n: file: selectcore.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Executável:"
#. i18n: file: selectcore.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Core File:"
msgstr "Ficheiro 'Core':"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Configuração do Depurador"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Executável do depurador:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:24
msgid "Gdb executable"
msgstr "Executável 'gdb'"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"Para executar o programa \"gdb\" a partir da $PATH, deixe este campo em "
"branco. Para executar um 'gdb' personalizado, por exemplo de outra "
"arquitectura, indique aqui o nome do executável. Poderá tanto executar o "
"'gdb' a partir do $PATH, mas tendo este outro nome (por exemplo, \"arm-gdb"
"\"), se escrever aqui o nome, como poderá indicar a localização completa do "
"executável 'gdb'."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Se quiser que o 'gdb' seja executado por um programa "
"especial da consola que, por exemplo, defina o local adequado das "
"bibliotecas, indique-o aqui p.ex.: /local/do/programa.sh --"
"argumentosPrograma</p><p>Nota: o seu programa será invocado da seguinte "
"forma: /local/do/programa.sh --argumentosPrograma depurador --"
"argumentosDepurador. Como tal, o programa.sh' <span style=\" font-weight:600;"
"\">deverá</span> invocar o executável \"depurador\" manualmente.</p></body></"
"html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Shell script:"
msgstr "Programa da con&sola:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:39
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Display static &members:"
msgstr "Mostrar os &membros estáticos:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"A apresentação dos membros estáticos torna o GDB mais lento\n"
"ao produzir os dados dentro do KDE e do Qt.\n"
"Poderá alterar a \"assinatura\" dos dados em que\n"
"se baseia o QString e os seus amigos,\n"
"mas se precisar de depurar dentro destes valores,\n"
"então o melhor é assinalar esta opção."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:56
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "Mostrar os nomes &descodificados:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"Ao mostrar o código descodificado, poderá optar\n"
"por ver os nomes dos métodos codificados ou não.\n"
"Neste caso, os nomes não-codificados são mais fáceis de ler."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "Iniciar o depurador com:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:67
msgid "Application Output"
msgstr "Resultado da Aplicação"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:70
msgid "GDB Console"
msgstr "Consola do GDB"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:73
msgid "Frame Stack"
msgstr "Pilha de Chamadas"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Este programa é usado para os comandos que se necessitem de tentar ligar a "
"um executável remoto em funcionamento.\n"
"\tshell sleep 5\tesperar que o programa remoto se inicie\n"
"\ttarget remote ...\tligar-se ao depurador remoto\n"
"\tcontinue\t[opcional] iniciar a depuração até ao primeiro ponto de paragem"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:82
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Depuração Remota"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Programa para iniciar a aplicação remota</p><p></"
"p><p>Este programa da consola é executado depois de o programa de "
"configuração do GDB ter sido carregado por este.</p><p>Este programa "
"pretende de facto iniciar o processo remoto.</p><p>1) Descubra uma forma de "
"executar um comando remotamente - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute o "
"\"gdbserver ... aplicação\" no destino.</p><p>ou, se o seu executável tiver "
"o bloco de adaptação do 'gdb':</p><p>2b) Execute a \"aplicação\" no destino."
"</p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: rc.cpp:88
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "E&xecutar o programa:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Este programa é carregado pelo 'gdb' ao iniciar a "
"depuração.</p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: rc.cpp:97
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Programa de &configuração do GDB:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Este programa é usado para se ligar a um executável "
"remoto.</p><p>Por exemplo:</p><p>\tshell sleep 5\tesperar que o programa "
"remoto se inicie</p><p>\ttarget remote ...\tligar-se ao depurador remoto</"
"p><p>\tcontinue\t[opcional] iniciar a depuração até ao primeiro ponto de "
"paragem</p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:106
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Executar o programa do '&gdb':"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: rc.cpp:112
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Configuração do Traceamento"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:115
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Activar o traceamento</b>\n"
"<p>O traceamento é um mecanismo que mostra automaticamente os valores das "
"expressões escolhidas e continua a execução quando for atingido um ponto de "
"paragem. Poderá pensar como se fosse uma depuração de 'printf' sem "
"necessidade de modificar o código.</p>"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable tracing"
msgstr "Activar o traceamento"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: rc.cpp:125
msgid "Custom format string"
msgstr "Texto de formato personalizado"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Texto de formato personalizado</b>\n"
"<p>Indique um texto de formato do estilo C que será usado para imprimir a "
"expressão escolhida. Por exemplo:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Ponto de paragem 1: g = %d</tt></p>\n"
"Se o texto de formato personalizado não estiver activo, os nomes e os "
"valores de todas as expressões serão impressos com \"%d\" como formato para "
"todas as expressões."
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: rc.cpp:138
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Expressões a imprimir:"
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:141
msgid "Address selector"
msgstr "Selector do endereço"
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:144
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Seleccione o endereço para a descodificação"
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Seleccionar o endereço para a descodificação"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "O depurador parou"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "A aplicação foi interrompida"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "O processo terminou"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "A aplicação está em execução"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "A aplicação está em pausa"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>O GDB terminou anormalmente</b><p>Este será provavelmente um erro no GDB. "
"Veja a janela de resultado do 'gdb' e pare então o depurador"
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "O GDB terminou anormalmente"
#: debugsession.cpp:548
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>O comando 'gdb' enviado quando o depurador não está em execução</b><br>O "
"comando foi:<br> %1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
#: debugsession.cpp:647
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Comando do depurador inválido</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "O comando do depurador é inválido"
#: debugsession.cpp:676
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Saiu com o código de erro: %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Terminou normalmente"
#: debugsession.cpp:686
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Saiu com o sinal %1"
#: debugsession.cpp:745
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "O programa recebeu o sinal %1 (%2)"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "A executar o programa"
#: debugsession.cpp:971
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Não foi indicado nenhum grupo de ambientes; parece ser uma configuração "
"inválida; verifique por favor a configuração de execução '%1'. A usar o "
"grupo de ambientes por omissão."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: debugsession.cpp:1223
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr ""
"<b>Erro do depurador</b><p>O depurador devolveu o seguinte erro:<p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Erro do depurador"
#: debugsession.cpp:1325
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "1 comando em espera\n"
msgstr[1] "%1 comandos em espera\n"
#: debugsession.cpp:1326
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "%1 comando em processamento pelo gdb\n"
msgstr[1] "%1 comandos em processamento pelo gdb\n"
#: debugsession.cpp:1327
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Estado do depurador: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Classe do comando actual: '%1'\n"
"Texto do comando actual: '%2'\n"
"Texto original do comando actual: '%3'\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Estado do depurador"
#: debugsession.cpp:1445
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr "<b>Precisa do gdb 7.0.0 ou superior.</b><br />Está a usar: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "Erro do 'gdb'"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Não foi possível iniciar o depurador:</b><br/>"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Erro no arranque"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Não foi possível associar-se ao depurador:</b><br/>"
#: breakpointcontroller.cpp:555
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Valor antigo: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Valor novo: %1"
#: stty.cpp:247
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"O GDB não consegue usar os dispositivos 'tty*' ou 'pty*'.\n"
"Verifique as configurações em '/dev/tty*' e '/dev/pty*'\n"
"Como 'root', poderá precisar de fazer \"chmod ug+rw\" aos dispositivos tty* "
"e pty* e/ou acrescentar o utilizador ao grupo 'tty', usando o comando "
"\"usermod -aG tty username\"."
#: stty.cpp:296
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr "O %1 é um nome de terminal incorrecto"
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr "Não é possível criar um ficheiro temporário"
#: stty.cpp:341
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
"Não é possível obter o 'TTY/PTY' de %1. Verifique se o %1 é de facto um "
"terminal e que aceita estes argumentos: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;"
"while :;do sleep 3600;done\""
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Anexar a um processo"