kde-l10n/km/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

108 lines
4.7 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:21+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
msgstr "ឯកសារ​សំបុត្រ"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "គាំទ្រ​​ឯកសារ​សំបុត្រ"
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ​បើក​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល ។"
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​សារ​អ៊ីមែល​ទេ ។</p><p>តើ​អ្នក​ចង់​"
"ករក្សាទុកវា និង​បន្តឬ ?</p>"
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក"
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "ឯកសារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិសរសេរ ។"
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ៖<br /><strong>%1</strong><br />ត្រូវ​បានកែប្រែ ។ កា​រកែប្រែ​នឹង​មិន​អាច​"
"ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទេ ។</p><p>តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​មុន​ពេល​ផ្ញើ​ដែរឬទេ ?</p>"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "រក្សាទុក​មុន​ពេល​ផ្ញើ ?"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "កុំ​រក្សាទុក"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "ឯកសារ​អ៊ីមែល"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់ >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "សំបុត្រ..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>ចុច <strong>សំបុត្រ...</strong> ដើម្បី​​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</p><p>ដើម្បីជ្រើស​ឯកសារ​"
"ច្រើន​ត្រូវ​​ផ្ញើ ចុច <strong>បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់&nbsp;&gt;&gt;</strong> ។</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "លាក់​បញ្ជី​ឯកសារ <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "ចុច <strong>សំបុត្រ...</strong> ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "ឯកសារ"