kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/kgetplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

60 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kget.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kgetplugin.po 1311890 2012-08-20 09:32:25Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:34+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kget_plug_in.cpp:55
msgid "Download Manager"
msgstr "Изтегляне на файлове"
#: kget_plug_in.cpp:61
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Показване на кошница за пускане"
#: kget_plug_in.cpp:68
msgid "List All Links"
msgstr "Показване на всички препратки"
#: kget_plug_in.cpp:73
msgid "List Selected Links"
msgstr "Показване на избраните препратки"
#: kget_plug_in.cpp:169
msgid "No downloadable links were found."
msgstr "Не са открити препратки за изтегляне."
#: kget_plug_in.cpp:170
msgid "No Links"
msgstr "Няма препратки"
#: kget_plug_in.cpp:180
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
msgstr "Грешка при комуникацията с програмата за изтегляния KGet."
#: kget_plug_in.cpp:181
msgid "Communication Error"
msgstr "Грешка при комуникация"
#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"