kde-l10n/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

166 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Aktiviraj čitač ekrana"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Izgovori tekst..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Izgovori iz klipborda"
# >> @title:window
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Izgovaranje teksta"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr ""
"Unesite tekst i kliknite na <interface>U redu</interface> da se izgovori."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Vrsta glasa:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "muški 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "muški 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "muški 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "ženski 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "ženski 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "ženski 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "dečak"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "devojčica"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Čitač ekrana"
# rewrite-msgid: /Logs/Logging/
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Aktiviraj beleženje"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "razlog"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "vrsta"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "klasa"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "ime"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "vrednost"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "ubrzivač"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "stanje"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "prav."
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "objekat"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "opis"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Dnevnici"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "KDEova pristupačnost"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© 2010, 2011, Sebastijan Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastijan Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"