kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

207 lines
5.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
msgstr "Тұсқағаз слайд-шоу кескіндерін іздеу."
#: backgroundlistmodel.cpp:295
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 дегенді тұсқағаз дестесіне жарамдылығын тексеру"
#: backgroundlistmodel.cpp:300
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "%1 дегенге тұсқағаз дестесін қосу"
#: backgroundlistmodel.cpp:322
msgid "Adding image %1"
msgstr "%1 кескінін қосу"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Ауа райы"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Суреті:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:15
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Жаңа тұсқағаздарды жүктеп алу"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:18
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Жаңа тұсқағаздар..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Author:"
msgstr "Авторы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Email:"
msgstr "Эл.поштасы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "License:"
msgstr "Лицензиясы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Орналасуы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:33
msgid "&Color:"
msgstr "&Түсі:"
#: weatherwallpaper.cpp:177
msgid "&Advanced..."
msgstr "Қ&осымша..."
#: weatherwallpaper.cpp:271
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Тұсқағаздың қосымша параметрлері"
#: weatherwallpaper.cpp:285
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Ашық"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Ала бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Cloudy"
msgstr "Бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Қалың бұлт"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Showering"
msgstr "Нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Кейбірде нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Rainy"
msgstr "Жаңбыр"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Misty"
msgstr "Тұман"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Storming"
msgstr "Дауыл"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Hailing"
msgstr "Бұршақ"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Snowing"
msgstr "Қар"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Кейбірде қар"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Ала бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Clear Night"
msgstr "Ашық түн"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Аралас жауын-шашын"
#: weatherwallpaper.cpp:312
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Масштабтау және ойып алу"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабтап созу"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ара-қатынасын сақтап масштабтау"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Centered"
msgstr "Орталау"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Tiled"
msgstr "Қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Center Tiled"
msgstr "Орталап қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:416
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:445
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Тұсқағаз кескін файлын таңдау"