kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kcm_platform.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

345 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Irish translation of kcm_platform
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_platform package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-base/kcm_platform.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne@gmail.com"
#: platform.cpp:39
msgid "Platform"
msgstr "Ardán"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
#: platform.ui:20
msgid "Platform Specific Configuration Module"
msgstr "Modúl Cumraíochta Sainiúil don Ardán"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
#: platform.ui:35
msgctxt "'Windows' means the OS"
msgid "Windows Desktop Shell"
msgstr "Blaosc Dheisce Windows"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:41
msgid "Native Windows Explorer shell"
msgstr "Blaosc Dhúchasach Windows Explorer"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:44
msgid ""
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
"return your system to the default desktop."
msgstr ""
"Seo é blaosc chaighdeánach na Deisce Windows. Roghnaigh é seo más mian leat "
"dul ar ais go dtí an deasc réamhshocraithe."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:47
msgid "Native desktop shell"
msgstr "Blaosc dhúchasach dheisce"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
#: platform.ui:54
msgid "System's default desktop shell"
msgstr "Blaosc réamhshocraithe dheisce an chórais"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:61
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
msgstr "Úsáid an bhlaosc dheisce KDE, mar a fheictear ar Linux."
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:64
msgid ""
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
"your Windows system."
msgstr ""
"Roghnaigh é seo más mian leat an bhlaosc dheisce Plasma a úsáid ar do chóras "
"Windows."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:67
msgid "Plasma desktop shell"
msgstr "Blaosc dheisce Plasma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
#: platform.ui:74
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
msgstr "Blaosc dheisce Plasma KDE4"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:81
msgid "Your custom desktop shell"
msgstr "Do bhlaosc shaincheaptha dheisce"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:84
msgid ""
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
"desktop shell. Not recommended for the average user."
msgstr ""
"Roghnaigh é seo agus brúigh an cnaipe <i>\"Socraigh...\"</i> chun do bhlaosc "
"dheisce a chumrú. Ní mholtar do ghnáthúsáideoirí é seo."
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
msgid "Custom desktop shell"
msgstr "Blaosc shaincheaptha dheisce"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
#: platform.ui:94
msgid ""
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
"button to setup your favorite shell."
msgstr ""
"Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. "
"Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú."
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:109
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
msgstr "Brúigh chun do bhlaosc shaincheaptha dheisce a shocrú"
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:112
msgid ""
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
"your custom desktop shell."
msgstr ""
"Brúigh é seo agus feicfidh tú dialóg chumraíochta lenar féidir do bhlaosc "
"dheisce a chumrú."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:115
msgid "Setup..."
msgstr "Socrú..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
#: platform.ui:146
msgid "System Integration"
msgstr "Comhtháthú Córais"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:161
msgid ""
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
"KDE applications"
msgstr ""
"Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe le "
"haghaidh feidhmchláir KDE"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:167
msgid ""
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
"may wish to disable it if you have issues with that."
msgstr ""
"Leis an rogha seo, déanfar athghiniúint ar na hiontrálacha sa Roghchlár "
"Tosaithe Windows. De réir réamhshocraithe, déantar athghiniúint go "
"huathoibríoch, ach is féidir leat é seo a dhíchumasú má éiríonn fadhbanna as."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:170
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
msgstr ""
"Cumasaigh athghiniúint uathoibríoch ar iontrálacha sa Roghchlár Tosaithe"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:177
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
msgstr "Úsáid dialóga comhaid ón chóras dhúchasach in ionad dialóg KDE"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:183
msgid ""
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
msgstr ""
"Roghnaigh é seo más mian leat go n-úsáidfidh feidhmchláir KDE na dialóga "
"caighdeánacha Oscail/Sábháil de chuid Windows, in ionad na ngnáthdhialóga "
"KDE."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:186
msgid "Use native system file dialogs"
msgstr "Úsáid dialóga dúchasacha comhaid ón chóras"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:199
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
msgstr "Suiteáil Socruithe an Chórais sa Phainéal Rialaithe Windows."
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:202
msgid ""
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Suiteálfaidh an rogha seo 'Socruithe an Chórais' KDE mar eilimint sa "
"Phainéal Rialaithe Windows.<br><b>Fainic: Athraíonn sé seo an chlárlann "
"Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:205
msgid "Install as control panel element"
msgstr "Suiteáil mar eilimint sa Phainéal Rialaithe"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:212
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
msgstr "Suiteáil cúrsóirí Oxygen mar scéimeanna cúrsóra Windows"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:215
msgid ""
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Suiteálfaidh an rogha seo na cúrsóirí Oxygen ar do chóras agus beidh siad "
"comhcheangailte mar théama cúrsóra.<br><b>Fainic: Athraíonn sé seo do "
"chlárlann Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:218
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
msgstr "Suiteáil scéimeanna cúrsóra Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:225
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
msgstr ""
"Suiteálfaidh an rogha seo cúlbhrait KDE i do chomhadlann \"Mo Ghrianghraif\""
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:228
msgid ""
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
"screen resolution."
msgstr ""
"Leis an rogha seo, suiteálfar cúlbhrait KDE sa chomhadlann <i>\"Mo "
"Ghrianghraif\"</i> sa chaoi go mbeidh tú in ann iad a úsáid mar chúlbhrat "
"Windows. Má tá sé leath-thiceáilte, ciallaíonn sé go bhfuil cúlbhrait nua ar "
"fáil.<br> Roghnófar cóimheas treoíochta an chúlbhrait bunaithe ar thaifeach "
"do scáileáin."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:231
msgid "Install Oxygen wallpapers"
msgstr "Suiteáil cúlbhrait Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:238
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
msgstr ""
"Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann "
"úsáideoir isteach"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:241
msgid ""
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"Leis an rogha seo, tosaítear próisis riachtanacha KDE nuair a logálann "
"úsáideoir isteach. De ghnáth, tosaítear na próisis seo nuair a thosaíonn tú "
"feidhmchlár KDE, agus cuireann sé seo moill ar thosú an fheidhmchláir."
"<br>Mar gheall air sin, moltar duit an rogha seo a chumasú.<br><b>Fainic: "
"athraíonn an rogha seo do chlárlann Windows.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:244
msgid "Load KDE at user login"
msgstr "Luchtaigh KDE nuair a logálann úsáideoir isteach"
#: registryManager.cpp:188
msgid "KDE System Settings"
msgstr "Socruithe an Chórais KDE"
#: registryManager.cpp:189
msgid "All KDE settings in one place"
msgstr "Gach uile shocrú KDE in áit amháin"
#: shellEdit.cpp:24
msgid ""
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
"setup your favourite shell."
msgstr ""
"Úsáidtear an bhlaosc seo do bhlaosc shaincheaptha an úsáideora amháin. "
"Brúigh an cnaipe \"Socraigh\" chun an bhlaosc is ansa leat a shocrú."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
#: shellEdit.ui:19
msgid "Setup Custom Shell"
msgstr "Socraigh Blaosc Shaincheaptha"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: shellEdit.ui:28
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: shellEdit.ui:48
msgid "Command:"
msgstr "Ordú:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: shellEdit.ui:61
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"