kde-l10n/wa/messages/applications/kate.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

1540 lines
38 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kate.po to Walloon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fitchî"
#. i18n: file: data/kateui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Candjî"
#. i18n: file: data/kateui.rc:47
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: filetree/ui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
msgid "&View"
msgstr "&Vey"
#. i18n: file: data/kateui.rc:54
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Split View"
msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete"
#. i18n: file: data/kateui.rc:80
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:15
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
#. i18n: file: data/kateui.rc:88
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
#: rc.cpp:18
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Sessions"
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:21
msgid "&Settings"
msgstr "A&pontiaedjes"
#. i18n: file: data/kateui.rc:103
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:24
msgid "&Help"
msgstr "&Aidance"
#. i18n: file: data/kateui.rc:108
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: filetree/ui.rc:14
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "&Mwaisse bår ås usteyes"
#. i18n: file: data/kateui.rc:142
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
#: rc.cpp:30
msgid "&Status Bar Items"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:61
msgid "Background Shading"
msgstr "Ombion do fond"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:68
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Ombe des documints &veyous :"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:74
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Ombe des documints &candjîs :"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:82
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Relére so :"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 filetree/katefiletree.cpp:85
msgid "Opening Order"
msgstr "Ôre di drovaedje"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 filetree/katefiletree.cpp:76
msgid "Document Name"
msgstr "No do documint"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:89
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&View Mode:"
msgstr "&Vey"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "&Vuwes des usteyes"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:101
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Show Full Path"
msgstr "Mostrer l' &tchimin"
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:112
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:116
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Defini l' coleur po l' ombion des documints veyous."
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:118
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:123
msgid ""
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
"path rather than just the last folder name."
msgstr ""
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:509
msgctxt "%1 is the full path"
msgid ""
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Document Tree"
msgstr "No do documint"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
msgid "Show open documents in a tree"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:105 filetree/katefiletreeplugin.cpp:179
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Configure Documents"
msgstr "Clôre li documint"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
msgid "&Show Active"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Previous Document"
msgstr "&Documint"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Next Document"
msgstr "&Documint"
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
msgid ""
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
msgid ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
"around the start of the document list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
msgid ""
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: "
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document "
"(\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </"
"p><p>Wraps around the end of the document list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527
msgid ""
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
"list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533
msgid ""
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
"list.</p>"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:56
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
#: filetree/katefiletree.cpp:58 app/katemainwindow.cpp:294
msgid "Close the current document."
msgstr "Clôre li documint do moumint."
#: filetree/katefiletree.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Copy Filename"
msgstr "No do fitchî"
#: filetree/katefiletree.cpp:62
msgid "Copy the filename of the file."
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:66
msgid "Tree Mode"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:67
msgid "Set view style to Tree Mode"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:70
msgid "List Mode"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:71
msgid "Set view style to List Mode"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sort by Document Name"
msgstr "No do documint"
#: filetree/katefiletree.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Document Path"
msgstr "Djivêye des documints"
#: filetree/katefiletree.cpp:82
msgid "Sort by Document Path"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Sort by Opening Order"
msgstr "Ôre di drovaedje"
#: filetree/katefiletree.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Open With"
msgstr "Drovi a&vou"
#: filetree/katefiletree.cpp:202
msgid "View Mode"
msgstr ""
#: filetree/katefiletree.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Sort By"
msgstr "Relére &so"
#: filetree/katefiletree.cpp:244 app/katemainwindow.cpp:799
msgid "&Other..."
msgstr "&Ôte..."
#: filetree/katefiletree.cpp:275 app/katemainwindow.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Application '%1' not found."
msgstr "Li programe '%1' n' a nén stî trové!"
#: filetree/katefiletree.cpp:275 app/katemainwindow.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Application not found"
msgstr "Programe nén trové!"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
msgid "Name"
msgstr "No"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
msgid "Comment"
msgstr "Rawete di tecse"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Dispårti l' vuwe &hintche/droete"
#: app/kateviewmanager.cpp:128
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Dispårti l' vuwe di&zeu/dizo"
#: app/kateviewmanager.cpp:136
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:140
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "C&lôre li vuwe do moumint"
#: app/kateviewmanager.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Close the currently active split view"
msgstr "Clôre li documint do moumint."
#: app/kateviewmanager.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Close Inactive Views"
msgstr "C&lôre li vuwe do moumint"
#: app/kateviewmanager.cpp:151
msgid "Close every view but the active one"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Next Split View"
msgstr "Vuwe shuvante"
#: app/kateviewmanager.cpp:158
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Previous Split View"
msgstr "Vuwe di dvant"
#: app/kateviewmanager.cpp:165
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:168
msgid "Move Splitter Right"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:171
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:174
msgid "Move Splitter Left"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:177
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:180
msgid "Move Splitter Up"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:183
msgid "Move the splitter of the current view up"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:186
msgid "Move Splitter Down"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:189
msgid "Move the splitter of the current view down"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:194
msgid "Show Cursor Position"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:199
msgid "Show Characters Count"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:204
msgid "Show Insertion Mode"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:209
msgid "Show Selection Mode"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:214
msgid "Show Encoding"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show Document Name"
msgstr "No do documint"
#: app/kateviewmanager.cpp:252
msgid "Open File"
msgstr "Drovi fitchî"
#: app/kateviewmanager.cpp:271
msgid ""
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
"some time when opening large files.</strong></p>"
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Opening Large File"
msgstr "Drovi fitchî"
#: app/katedocmanager.cpp:66
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
"Please check your KDE installation."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:325
msgid ""
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
"anyway?"
msgstr ""
"Li fitchî mutoit timporaire %1 a stî candjî. El voloz disfacer cwand minme ?"
#: app/katedocmanager.cpp:327
msgid "Delete File?"
msgstr "Disfacer fitchî ?"
#: app/katedocmanager.cpp:468
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
"save your changes or discard them?</p>"
msgstr ""
"<p>Li documint '%1' a stî candjî, mins nén schapé.</p><p>Voloz vs schaper "
"vos candjmints ou les passer?</p>"
#: app/katedocmanager.cpp:470
msgid "Close Document"
msgstr "Clôre li documint"
#: app/katedocmanager.cpp:477
msgid "Save As"
msgstr "Schaper eyet rlomer"
#: app/katedocmanager.cpp:503 app/katemainwindow.cpp:460
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
"Novea fitchî drovou sol tins k' dji sayîve di clôre Kate. Clôre a stî "
"abandné."
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Clôre a stî abandné"
#: app/katedocmanager.cpp:585
msgid "Starting Up"
msgstr "Enondaedje"
#: app/katedocmanager.cpp:586
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Ridrovi des fitchî del dierinne session..."
#: app/katedocmanager.cpp:774
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
msgstr "Arokes/Astemes å drovaedje des documints"
#: app/katemainwindow.cpp:228
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Eployî cisse comande po mostrer ou catchî l' bår d' estat del vuwe"
#: app/katemainwindow.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
msgstr "Mostrer l' &tchimin"
#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Mostere tot l' tchimin do documint el finiesse"
#: app/katemainwindow.cpp:268
msgid "Create a new document"
msgstr "Ahiver on novea documint"
#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Drovi on documint egzistant po l' aspougnî"
#: app/katemainwindow.cpp:274
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Çoula mostere ene djivêye des fitchîs ki vos avoz dierinnmint drovou, et vs "
"permete delzès rdrovi åjheymint."
#: app/katemainwindow.cpp:278
msgid "Save A&ll"
msgstr "Schaper &ttafwait"
#: app/katemainwindow.cpp:281
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Schape el deure plake tos les documints drovous et candjîs."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid "&Reload All"
msgstr "&Ritcherdjî ttafwait"
#: app/katemainwindow.cpp:286
msgid "Reload all open documents."
msgstr "Ritcherdjî tos les documints di drovous."
#: app/katemainwindow.cpp:289
msgid "Close Orphaned"
msgstr "Clôre orfulins"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid ""
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
"they are not accessible anymore."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:297
msgid "Close Other"
msgstr "Clôre ls ôtes"
#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "Close other open documents."
msgstr "Clôre les ôtes documints di drovous."
#: app/katemainwindow.cpp:302
msgid "Clos&e All"
msgstr "Clôr&e totafwait"
#: app/katemainwindow.cpp:304
msgid "Close all open documents."
msgstr "Clôre tos les documints di drovous."
#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "Close this window"
msgstr "Clôre cisse finiesse chal"
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "&New Window"
msgstr "&Novele finiesse"
#: app/katemainwindow.cpp:315
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Ahiver ene novele vuwe di Kate (ene novele finiesse avou l' minme djivêye "
"des documints)."
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Rade drovi"
#: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Open a form to quick open documents."
msgstr "Clôre les ôtes documints di drovous."
#: app/katemainwindow.cpp:331
msgid "Open W&ith"
msgstr "Drovi a&vou"
#: app/katemainwindow.cpp:333
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:338
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Apontyî les aroyaedjes des rascourti programe del taprece."
#: app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Aponteye kés cayets duvrént aparete el båre(s) ås usteye."
#: app/katemainwindow.cpp:344
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:348
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:353
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Live des tchôkes-divins"
#: app/katemainwindow.cpp:355
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:360
msgid "&About Editor Component"
msgstr "Åd fw&ait do componint aspougneu"
#: app/katemainwindow.cpp:375
msgctxt "Menu entry Session->New"
msgid "&New"
msgstr "&Novea"
#: app/katemainwindow.cpp:380
#, fuzzy
msgid "&Open Session"
msgstr "Drovi ene session"
#: app/katemainwindow.cpp:385
#, fuzzy
msgid "&Save Session"
msgstr "&Schaper l' session"
#: app/katemainwindow.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Save Session &As..."
msgstr "Schaper li session?"
#: app/katemainwindow.cpp:393
#, fuzzy
msgid "&Manage Sessions..."
msgstr "Manaedjî les sessions"
#: app/katemainwindow.cpp:398
#, fuzzy
msgid "&Quick Open Session"
msgstr "Drovi ene session"
#: app/katemainwindow.cpp:405
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Close all documents"
msgstr "Clôre tos les documints di drovous."
#: app/katemainwindow.cpp:576
msgid ""
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:578
msgid "Hide menu bar"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:918
msgid " [read only]"
msgstr ""
#: app/katequickopen.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Quick Open Search"
msgstr "Drovi ene session"
#: app/katesession.cpp:269
msgid ""
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:275
msgid ""
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
"instead of reopening?"
msgstr ""
#: app/katesession.cpp:479
msgid "No session selected to open."
msgstr "Nole session tchoezeye a drovi."
#: app/katesession.cpp:479 app/katesession.cpp:504
msgid "No Session Selected"
msgstr "Nole session tchoezeye"
#: app/katesession.cpp:504
msgid "No session selected to copy."
msgstr "Nole session tchoezeye a copyî."
#: app/katesession.cpp:590
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "Sipecifyîz on novea no pol session do moumint"
#: app/katesession.cpp:591
msgid ""
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
"Please choose a different one\n"
"Session name:"
msgstr ""
"I gn a ddja ene session k' egzistêye avou l' no k' vos avoz tchoezi.\n"
"Tchoezixhoz ndè diferin, s' i vs plait\n"
"No del session :"
#: app/katesession.cpp:591 app/katesession.cpp:907
msgid "Session name:"
msgstr "No del session :"
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Po schaper ene session, vos dvoz specifyî on no."
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
msgid "Missing Session Name"
msgstr "Li no del session manke"
#: app/katesession.cpp:637
msgid "Session Chooser"
msgstr "Tchoes del session"
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:750
msgid "Open Session"
msgstr "Drovi ene session"
#: app/katesession.cpp:641
msgid "New Session"
msgstr "Novele session"
#: app/katesession.cpp:652 app/katesession.cpp:771 app/katesession.cpp:848
msgid "Session Name"
msgstr "No del session"
#: app/katesession.cpp:653 app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:849
msgctxt "The number of open documents"
msgid "Open Documents"
msgstr "Drovi documints"
#: app/katesession.cpp:665
msgid "Use selected session as template"
msgstr "Si siervi del session tchoezeye come modele"
#: app/katesession.cpp:681
msgid "&Always use this choice"
msgstr "&Todi s' siervi d' ci tchoes la"
#: app/katesession.cpp:754 app/katesession.cpp:834
msgid "&Open"
msgstr "&Drovi"
#: app/katesession.cpp:830
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Manaedjî les sessions"
#: app/katesession.cpp:866
msgid "&Rename..."
msgstr "&Rilomer..."
#: app/katesession.cpp:907
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Sipecifyîz on novea no pol session"
#: app/katesession.cpp:925
msgid ""
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
"session with the same name"
msgstr ""
"Li session n' pout nén esse rilomêye « %1 », i gn a ddja yene k' a l' minme "
"no"
#: app/katesession.cpp:925
msgid "Session Renaming"
msgstr "Rilomaedje del session"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Documints candjîs sol plake"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&Passer houte"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
msgid "&Reload"
msgstr "&Ritcherdjî"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
msgid "Remove modified flag from selected documents"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reload selected documents from disk"
msgstr "Clôre les ôtes documints di drovous."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Les documints vaici pa dzo ont candjî sol plake. <p>Tchoezixhoz nd onk "
"ou sacwants eyet tchôkîz on boton d' accion djusk' a ç' kel djivêye soeye "
"vude.</p></qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
msgid "Status on Disk"
msgstr "Estat sol plake"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Created"
msgstr "Ahivé"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
msgid "Deleted"
msgstr "Disfacé"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
msgid "&View Difference"
msgstr "&Vey les diferinces"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
"the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Dji n' a sepou schapé l' documint \n"
"'%1'"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Li cmande diff a fwait berwete. Verifyîz ki diff(1) est astalé et est dins "
"vosse PATH."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Aroke en ahivant Diff"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "A pårt des candmints dins ls espåces, les fitchîs sont les minmes."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
msgid "Diff Output"
msgstr "Rexhowe di Diff"
#: app/kateviewspace.cpp:277
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Roye : %1 Col: %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:397
msgid " Characters: %1 "
msgstr ""
#: app/kateviewspace.cpp:298 app/kateviewspace.cpp:406
msgid " LINE "
msgstr " ROYE "
#: app/kateviewspace.cpp:303
msgid " INS "
msgstr " STI "
#: app/kateviewspace.cpp:387
#, fuzzy
msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 "
msgstr " Roye : %1 Col: %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:406
msgid " BLOCK "
msgstr " BLOK "
#: app/kateconfigdialog.cpp:58
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
#: app/kateconfigdialog.cpp:69
msgid "Application"
msgstr "Programe"
#: app/kateconfigdialog.cpp:71
msgid "Application Options"
msgstr "Tchuzes do programe"
#: app/kateconfigdialog.cpp:76
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
msgid "General Options"
msgstr "Tchuzes djeneråles"
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
msgid "&Behavior"
msgstr "&Dujhance"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Prévni cwand des fitchîs sont candjîs pa des etrindjirs processus"
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file is tried to be saved."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "Meta-Information"
msgstr "Meta-informåcion"
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Wårder l' &meta-informåcion des sessions di passêyes"
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "D&isfacer les meta-informåcion nén eployeyes après:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
msgid "(never)"
msgstr "(måy)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:142
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Session Management"
msgstr "Manaedjmint des sessions"
#: app/kateconfigdialog.cpp:150
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Elemints des sessions"
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Mete divins l' apontiaedje del &finiesse"
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Dujhance a l' enondaedje do programe"
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "&Start new session"
msgstr "&Enonder ene novele session"
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Tcherdjî li dierinne session d' eployeye"
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Tchoezi al &mwin ene session"
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid "Plugins"
msgstr "Tchôkes-divins"
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manaedjeu des tchôkes-divins"
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
msgid "Editor Component"
msgstr "Componint d' aspougnaedje"
#: app/kateconfigdialog.cpp:214
msgid "Editor Component Options"
msgstr "Tchuzes do componint d' aspougnaedje"
#: app/kateconfigdialog.cpp:377
#, fuzzy
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " djoû(s)"
msgstr[1] " djoû(s)"
#: app/katemain.cpp:82
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:83
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kata - Aspougneu di tecse po spepieus"
#: app/katemain.cpp:84
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "© 2000-2005 Les oteurs di Kate"
#: app/katemain.cpp:86
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christophe Cullmann"
#: app/katemain.cpp:86
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
#: app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 app/katemain.cpp:89
#: app/katemain.cpp:96
msgid "Core Developer"
msgstr "Mwaisse diswalpeu"
#: app/katemain.cpp:88
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
#: app/katemain.cpp:89
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: app/katemain.cpp:90
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
#: app/katemain.cpp:90
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Programeu, metaedje en evidince del sintacse"
#: app/katemain.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Anders Lund"
#: app/katemain.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Developer"
msgstr "Mwaisse diswalpeu"
#: app/katemain.cpp:92
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: app/katemain.cpp:92
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Li clapant sistinme di tampon"
#: app/katemain.cpp:93
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: app/katemain.cpp:93
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Les comandes d' aspougnaedje"
#: app/katemain.cpp:94
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: app/katemain.cpp:94
msgid "Testing, ..."
msgstr "Sayaedjes, ..."
#: app/katemain.cpp:95
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
#: app/katemain.cpp:95
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Ancyin mwaisse diswalpeu"
#: app/katemain.cpp:96
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
#: app/katemain.cpp:97
msgid "Jochen Wilhemly"
msgstr "Jochen Wilhemly"
#: app/katemain.cpp:97
msgid "KWrite Author"
msgstr "Oteur di KWrite"
#: app/katemain.cpp:98
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
#: app/katemain.cpp:98
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Poirtaedje KParts po KWrite"
#: app/katemain.cpp:99
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
#: app/katemain.cpp:100
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: app/katemain.cpp:101
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
#: app/katemain.cpp:101
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Istwere des disfijhaedjes, eployaedje di Kspell"
#: app/katemain.cpp:102
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
#: app/katemain.cpp:102
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Metaedje e valeur del sintacse XML"
#: app/katemain.cpp:103
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
#: app/katemain.cpp:103
msgid "Patches and more"
msgstr "Coridjaedjes et co d' pus"
#: app/katemain.cpp:104
msgid "Pablo Martín"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Python Plugin Developer"
msgstr "Tchôkes-divins"
#: app/katemain.cpp:105
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:105
msgid "QA and Scripting"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:107
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
#: app/katemain.cpp:107
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
"Metaedje en evidince po les fitchîs spec des RPM, Perl, Diff eyet co d' pus"
#: app/katemain.cpp:108
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
#: app/katemain.cpp:108
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Metaedje en evidince po VHDL"
#: app/katemain.cpp:109
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Youri Lebedev"
#: app/katemain.cpp:109
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Metaedje en evidince po SQL"
#: app/katemain.cpp:110
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
#: app/katemain.cpp:110
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Metaedje en evidince po Ferite"
#: app/katemain.cpp:111
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
#: app/katemain.cpp:111
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Metaedje en evidince po ILERPG"
#: app/katemain.cpp:112
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
#: app/katemain.cpp:112
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Metaedje en evidince po LaTeX"
#: app/katemain.cpp:113
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
#: app/katemain.cpp:113
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Metaedje en evidince po les fitchîs Makefile eyet Python"
#: app/katemain.cpp:114
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
#: app/katemain.cpp:114
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Metaedje en evidince po Python"
#: app/katemain.cpp:115
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
#: app/katemain.cpp:116
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
#: app/katemain.cpp:116
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Metaedje en evidince po Scheme"
#: app/katemain.cpp:117
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#: app/katemain.cpp:117
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Djivêye des mots clés et sôres di dnêyes PHP"
#: app/katemain.cpp:118
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: app/katemain.cpp:118
msgid "Very nice help"
msgstr "Clapante aidance"
#: app/katemain.cpp:119
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Totes les djins k' ont aidî et k' dj' a rovyî d' dire li no"
#: app/katemain.cpp:126
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Enonder Kate avou ene session dinêye"
#: app/katemain.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
msgstr "Enonder Kate avou ene session dinêye"
#: app/katemain.cpp:129
msgid ""
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
"and no URLs are given at all"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:131
msgid ""
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
"given to open"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:133
msgid ""
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
"and another kate instance already has the given session opened)"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:135
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Defini l' ecôdaedje pol fitchî a drovi"
#: app/katemain.cpp:137
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Potchî a cisse roye"
#: app/katemain.cpp:139
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Potchî a cisse colone"
#: app/katemain.cpp:141
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Lére çou k' i gn a dins stdin"
#: app/katemain.cpp:143
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:144
msgid "Document to open"
msgstr "Documint a drovi"
#: app/kateapp.cpp:225 app/kateapp.cpp:353
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"Li fitchî « %1 » ni sai nén esse drovi: çou n' est nén on normå fitchî, c' "
"est on ridant."
#: app/katemdi.cpp:122
msgid "Tool &Views"
msgstr "&Vuwes des usteyes"
#: app/katemdi.cpp:124
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Mostrer les &båres di costé"
#: app/katemdi.cpp:163
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrer %1"
#: app/katemdi.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Configure ..."
msgstr "Apontyî les tchmins..."
#: app/katemdi.cpp:497
msgid "Behavior"
msgstr "Dujhance"
#: app/katemdi.cpp:500
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Ni nén wårder toltins"
#: app/katemdi.cpp:500
msgid "Make Persistent"
msgstr "Wårder toltins"
#: app/katemdi.cpp:502
msgid "Move To"
msgstr "Bodjî viè"
#: app/katemdi.cpp:505
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Hintche båre di costé"
#: app/katemdi.cpp:508
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Droete båre di costé"
#: app/katemdi.cpp:511
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Båre di costé di pa dzeu"
#: app/katemdi.cpp:514
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Båre di costé di pa dzo"
#: app/katemdi.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vos alez catchî les båres di costé. Avou des båres di costé catcheyes, "
"çou n' est pu possibe d' aveur directumint accès al vuwe des usteyes avou l' "
"sori. Adon, si vs avoz dandjî d' aveur accès co on côp ås båres di costé, "
"dimandez <b>Finiesse &gt; Vuwe des usteyes &gt; Mostrer les båres di costé</"
"b> el dressêye. Si c' est co possibe di mostrer/catchî les vuwes des usteyes "
"avou les racourtis ki vont avou.</qt>"
#: app/kateappcommands.cpp:91
#, fuzzy
msgid "All documents written to disk"
msgstr "Documints candjîs sol plake"
#: app/kateappcommands.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Document written to disk"
msgstr "Documints candjîs sol plake"
#: app/kateappcommands.cpp:201
msgid ""
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:212
msgid ""
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
"<br /> <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> &mdash; "
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
"&mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
"<tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
"no file name is associated with the document and it should be written to "
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:227
msgid ""
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>xa</"
"tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
"command only writes the document if it is modified.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:241
msgid ""
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
"same document.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:247
msgid ""
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
"same document.</p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:253
msgid ""
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
"<tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document."
"<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new "
"document.<br /></p>"
msgstr ""
#: app/kateappcommands.cpp:263
msgid ""
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
"program.</p>"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Schaper et rlomer (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Disfacer fitchî ?"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
msgid "Save Documents"
msgstr "Schaper documints"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Les documints shuvants ont stî candjîs. Les voloz vs schaper divant d' "
"les clôre?</qt>"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
msgid "Location"
msgstr "Eplaeçmint"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid "Se&lect All"
msgstr "Tchoe&zi ttafwait"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr ""
"Les dnêyes ki vs avoz dmandé d' schaper n' polèt nén esse sicrîtes. "
"Tchoezixhoz, s' i vs plait, comint vs voloz fé."