mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
393 lines
12 KiB
Text
393 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 18:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
|
|
msgid "(On All Desktops)"
|
|
msgstr "(På alla skrivbord)"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
msgid "(On %1)"
|
|
msgstr "(På %1)"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
|
|
msgid "Plus %1 more..."
|
|
msgstr "Samt ytterligare %1..."
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Rotate vertical frames:"
|
|
msgstr "Rotera vertikala ramar:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
|
|
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Styr om ramar som ritas omkring poster i aktivitetsraden ska roteras 90 "
|
|
"grader moturs när aktivitetsraden finns i en vertikal panel.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Tooltips:"
|
|
msgstr "Verktygstips:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Window preview size:"
|
|
msgstr "Förhandsgranskningsstorlek för fönster:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Styr bredden hos förhandsgranskningar av fönster med verktygstips.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "bildpunkter"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Always use launcher icons:"
|
|
msgstr "Använd alltid startprogrammets ikoner:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
|
|
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
|
|
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
|
|
"LibreOffice.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Att aktivera alternativet gör att ikonen för ett program som kör alltid "
|
|
"är samma som används av startprogrammet. Det löser diverse konstigheter när "
|
|
"startprogrammets ikon skiljer sig från programmets ikon, vilket är fallet "
|
|
"för LibreOffice.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Scale icons to:"
|
|
msgstr "Skala ikoner till:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
|
|
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Styr skalningen av ikonen i aktivitetsraden. När det är inställt till "
|
|
"'Automatisk' försöker aktivitetsraden bestämma den bästa storleken.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr "Mellanrum:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ställ in storleken på extra mellanrum mellan objekt.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Maximum rows:"
|
|
msgstr "Maximalt antal rader:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
|
|
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Styr det maximala antalet rader (för en horisontell aktivitetsrad), eller "
|
|
"kolumner (för en vertikal aktivitetsrad), som ska användas.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Sorting:"
|
|
msgstr "Sortering:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Separator:"
|
|
msgstr "Avskiljare:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
|
|
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Om aktiverad, och det bara finns en rad eller kolumn, ritas en avskiljare "
|
|
"mellan startprogram/aktiviteter med startprogram och aktiviteter utan "
|
|
"startprogram.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Highlight windows:"
|
|
msgstr "Markera fönster:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "Show job progress on task icon:"
|
|
msgstr "Visa jobbförlopp på aktivitetsikon:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
|
|
"represent its overall job progress.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Om aktiverad, ritas en förloppsrad över programmets ikon för att "
|
|
"representera övergripande förlopp för programmets jobb.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
|
|
msgstr "Visa styrknappar i mediaspelares verktygstips:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
|
|
"the tooltips for media players.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Om aktiverad visas knapparna Föregående, Spela/Paus och Nästa i "
|
|
"verktygstips för mediaspelare.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgid "Enable support for Unity features:"
|
|
msgstr "Aktivera stöd för Unity-funktioner:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
|
|
#: rc.cpp:85
|
|
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
|
|
msgstr "<p>Växlar stöd för Unity D-Bus programmeringsgränssnitt.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgid "Show recent documents:"
|
|
msgstr "Visa senaste dokument:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
|
|
#: rc.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
|
|
"popup menu.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Växlar stöd för att lista ett programs senaste dokument i dess "
|
|
"sammanhangsberoende meny.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
|
|
#: rc.cpp:94
|
|
msgid "Group click action:"
|
|
msgstr "Åtgärd vid gruppklick:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
|
|
msgstr "<p>Anpassa vad som ska hända vid klick på en aktivitetsgrupp.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
|
|
#: rc.cpp:100
|
|
msgid "Middle-click action:"
|
|
msgstr "Åtgärd vid mittenklick:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:103
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
|
|
#: rc.cpp:106
|
|
msgid "Only show tasks from the current screen:"
|
|
msgstr "Visa bara aktiviteter på nuvarande skärm:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
|
|
#: rc.cpp:109
|
|
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
|
|
msgstr "Visa bara aktiviteter på nuvarande skrivbord:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
msgid "Only show tasks from the current activity:"
|
|
msgstr "Visa bara aktiviteter från nuvarande aktivitet:"
|
|
|
|
#: recentdocuments.cpp:154
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Senaste dokument"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:552
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Utseende"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:553
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Beteende"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:555
|
|
msgid "Do Not Show"
|
|
msgstr "Visa inte"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:556
|
|
msgid "Show Immediately"
|
|
msgstr "Visa omedelbart"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:557
|
|
msgid "Show After Delay"
|
|
msgstr "Visa efter fördröjning"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:563
|
|
msgid "Minimize/Restore"
|
|
msgstr "Minimera/Återställ"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:564
|
|
msgid "Present Windows Effect"
|
|
msgstr "Nuvarande fönstereffekt"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:565
|
|
msgid "Show Popup Menu"
|
|
msgstr "Visa sammanhangsberoende meny"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:568
|
|
msgid "Use Workspace Theme"
|
|
msgstr "Använd arbetsytans tema"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:569
|
|
msgid "Use Indicators"
|
|
msgstr "Använd indikering"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:570
|
|
msgid "Use Indicators & Colored Background"
|
|
msgstr "Använd indikering och färgad bakgrund"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:572
|
|
msgid "Never Show"
|
|
msgstr "Visa aldrig"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:573
|
|
msgid "Show When Required"
|
|
msgstr "Visa vid behov"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:574
|
|
msgid "Always Show"
|
|
msgstr "Visa alltid"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:576
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Starta ny instans"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:577
|
|
msgid "Close Application"
|
|
msgstr "Stäng program"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:578
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgstr "Flytta till aktuellt skrivbord"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:579
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Ingenting"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:594
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:598
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr "Manuellt"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:599
|
|
msgid "Alphabetically"
|
|
msgstr "Alfabetiskt"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:600
|
|
msgid "By Desktop"
|
|
msgstr "Enligt skrivbord"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:701
|
|
msgid "Unlock Launchers"
|
|
msgstr "Lås upp startprogram"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:707
|
|
msgid "Lock Launchers"
|
|
msgstr "Lås startprogram"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:715
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|