kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/kio_svn.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

302 lines
7.1 KiB
Text

# Translation of kio_svn.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2009.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Logbook-Mellen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "&Afbreken"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "\"%1\" warrt söcht..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "För de Sekerheit warrt Ornern noch nich ünnerstütt."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nix dor, wat sik inspelen lett."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revischoon %1 inspeelt."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "T (bin) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "T %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "W %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Wedderherstellt: %1."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Torüchdreiht: %1."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n"
"Versöök en Opfrischen ansteed."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Konfliktstatus vun \"%1\" oplööst."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Fehlen Teel \"%1\" utlaten."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Utlaten: %1."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1 exporteert."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revischoon exporteert: %1."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1 utleest."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revischoon %1 utleest."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Op Revischoon %1 opfrischt."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Bi Revischoon %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Export vun Extern afslaten."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Exporteren afslaten."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Extern Utlesen afslaten."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Utlesen afslaten."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Extern Opfrischen afslaten."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Opfrischen afslaten."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Extern Indrag warrt na \"%1\" haalt."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status günt Revischoon %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Status för extern Indrag bi %1 warrt utföhrt."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "\"%1\" warrt loosstüert"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "\"%1\" warrt (bineer) toföögt."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "\"%1\" warrt toföögt."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "\"%1\" warrt wegdaan."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "\"%1\" warrt utwesselt."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dateidaten warrt överdragen "
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion - Utlesen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion - Steed wesseln"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "Anfraag nich begäng - villicht noch nich inbuut?"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkschoon nich inbuut"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion-Hölper"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE-Böversiet för SVN"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Angeven URL opfrischen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Angeven URL inspelen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Utlesen na angeven Orner"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Angeven URL de Arbeitkopie tofögen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Angeven URL ut Arbeitkopie wegdoon"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Angeven Arbeitkopie na en anner Telg wesseln"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Lokaal Ännern torüchdreihen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Ännern twischen twee Telgen tosamenföhren"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Lokaal Ännern mit \"diff\" wiesen"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr ""
"URL, de Du ut oder na Subversion opfrischen/inspelen/tofögen/wegmaken wullt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Revischoon (0 = HEAD):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion - Verscheel"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion - Logbook"