kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_news.po

90 lines
2.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_news.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:29
msgid "News"
msgstr "Новини"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:54
msgid "Update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:129
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
#: config.ui:136
msgid "Show timestamps"
msgstr "Показувати часові штампи"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
#: config.ui:143
msgid "Show titles"
msgstr "Показувати заголовки"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
#: config.ui:150
msgid "Show descriptions"
msgstr "Показувати описи"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:165
msgid ""
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
"provided by feed."
msgstr ""
"Зауважте, що часові штампи, заголовки і описи доступні, лише якщо їх надає "
"подача."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "&Додати подачу:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Додати подачу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Вилучити подачу"
#: news.cpp:238
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: news.cpp:239
msgid "Feeds"
msgstr "Подачі"
#: news.cpp:256
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " хвилина"
msgstr[1] " хвилини"
msgstr[2] " хвилин"
msgstr[3] " хвилина"