kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/libkipi.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

98 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the libkipi package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 05:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 08:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkipi/configwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin installed"
msgid_plural "%1 Kipi plugins installed"
msgstr[0] "Встановлено %1 додаток KIPI"
msgstr[1] "Встановлено %1 додатки KIPI"
msgstr[2] "Встановлено %1 додатків KIPI"
msgstr[3] "Встановлено один додаток KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:103
msgid "No Kipi plugin installed"
msgstr "Не встановлено жодного додатка KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "%1: number of plugins activated"
msgid "(%1 activated)"
msgid_plural "(%1 activated)"
msgstr[0] "(задіяно %1)"
msgstr[1] "(задіяно %1)"
msgstr[2] "(задіяно %1)"
msgstr[3] "(задіяно %1)"
#: libkipi/configwidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin found"
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
msgstr[0] "Знайдено %1 додаток KIPI"
msgstr[1] "Знайдено %1 додатки KIPI"
msgstr[2] "Знайдено %1 додатків KIPI"
msgstr[3] "Знайдено один додаток KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:120
msgid "No Kipi plugin found"
msgstr "Не знайдено жодного додатка KIPI"
#: libkipi/configwidget.cpp:134
msgid "Check All"
msgstr "Позначити всі"
#: libkipi/configwidget.cpp:135
msgid "Clear"
msgstr "Зняти позначення"
#: libkipi/configwidget.cpp:138 libkipi/pluginloader.cpp:396
msgctxt "Version unavailable"
msgid "unavailable"
msgstr "недоступна"
#: libkipi/configwidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Kipi Plugins: %1"
msgstr "Додатки KIPI: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "LibKipi: %1"
msgstr "LibKipi: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:141
msgid "List of available Kipi plugins."
msgstr "Список доступних додатків KIPI."
#: libkipi/configwidget_p.cpp:110
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:111
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:112
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:113
msgid "Author"
msgstr "Автор"