kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

349 lines
10 KiB
Text

# translation of kcm_phonon.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Inställningsmodul för Phonon"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Enhetsinställning"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Bakgrundsprogram"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Inställning av ljudhårdvara"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Vänster fram"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Vänster om center fram"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Center fram"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Höger om center fram"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Höger fram"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Vänster sida"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Höger sida"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Vänster bak"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Center bak"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Höger bak"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Okänd kanal"
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Sound Card"
msgstr "Ljudkort"
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Device Configuration"
msgstr "Enhetsinställning"
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Connector"
msgstr "Kontakt"
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Sound Device"
msgstr "Ljudenhet"
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Högtalarplacering och provning"
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "Input Levels"
msgstr "Ingångsnivåer"
#. i18n: file: backendselection.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: file: backendselection.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"En lista med gränssnitt för Phonon som hittades på systemet. Ordningen här "
"avgör i vilken ordning Phonon använder dem."
#. i18n: file: backendselection.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
msgid "Prefer"
msgstr "Högre prioritet"
#. i18n: file: backendselection.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
msgid "Defer"
msgstr "Lägre prioritet"
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Diverse kategorier av användarfall för media. För varje kategori kan du "
"välja vilken enhet du föredrar ska användas av Phonon-program."
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: rc.cpp:45
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Visa avancerade enheter"
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Använd enhetslistan som för närvarande visas för fler kategorier:"
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: rc.cpp:54
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Använd enhetslista för..."
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Enheter som hittades på systemet, lämpliga för vald kategori. Välj enheten "
"du vill ska användas av programmen."
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: rc.cpp:60
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Ordningen bestämmer vilken utenhet som föredras. Om den första enheten inte "
"kan användas av någon anledning, försöker Phonon använda den andra,\n"
"och så vidare."
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: rc.cpp:63
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: rc.cpp:66
msgid "prefer the selected device"
msgstr "vald enhet föredras"
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: rc.cpp:72
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "vald enhet föredras inte"
#: audiosetup.cpp:566
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Uppspelning (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Inspelning (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Oberoende enheter"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Inställning av ljudhårdvara i KDE"
#: devicepreference.cpp:110
msgid "Audio Playback"
msgstr "Ljuduppspelning"
#: devicepreference.cpp:124
msgid "Audio Recording"
msgstr "Ljudinspelning"
#: devicepreference.cpp:127
msgid "Video Recording"
msgstr "Videoinspelning"
#: devicepreference.cpp:130
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
#: devicepreference.cpp:170
msgid "Test the selected device"
msgstr "Testa markerad enhet"
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Definierar standardordningen för enheter, som kan överskridas av enskilda "
"kategorier."
#: devicepreference.cpp:327
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Standardinställning av ljuduppspelningsenhet"
#: devicepreference.cpp:330
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Standardinställning av ljudinspelningsenhet"
#: devicepreference.cpp:333
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Standardinställning av videoinspelningsenhet"
#: devicepreference.cpp:340
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Ljuduppspelningsenhetens inställning för kategori '%1'"
#: devicepreference.cpp:344
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Ljudinspelningsenhetens inställning för kategori '%1'"
#: devicepreference.cpp:348
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Videoinspelningsenhetens inställning för kategori '%1'"
#: devicepreference.cpp:780
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Använd enhetsinställningarna som för närvarande visas för följande andra "
"ljuduppspelningskategorier:"
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Ospecificerad eller standardkategori"
#: devicepreference.cpp:892
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Misslyckades ställa in vald ljudutmatningsenhet"
#: devicepreference.cpp:920
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Gränssnittet kanske inte stöder inspelning av ljud"
#: devicepreference.cpp:941
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Gränssnittet kanske inte stöder inspelning av video"
#: devicepreference.cpp:951
msgid "Testing %1"
msgstr "Testar %1"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"För att verkställa gränssnittsändringen måste du logga ut och logga in igen."